Hallo Leute, Ich bringe mir selber Spanisch bei und habe gerade einen Text geschrieben. Vielleicht könnte den mal jemand mit Erfahrung durch gucken?

... komplette Frage anzeigen

3 Antworten

De todas las disciplinas deportivas el baloncesto es mi favorita. Además hay pocas lesiones en este deporte.El baloncesto se juega (klingt schöner) en un estadio o en un gimnasio.Tu entrenador te ayuda para que puedas (Subjuntivo!) ganar.Tu primera victoria es espectacular y tu equipo se alegra contigo.

Pero a veces [...] pierdes y esto no es una sensación buena, pero si tienes diversión no es tan grave.

Wenn du fragen hast, kannst du mich gerne fragen :)

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von Pantalaimon1998
31.10.2015, 20:46

Vielen lieben Dank für deine Hilfe. Aber ich habe tatsächlich noch eine Frage: Wann benutzt man 'si ' und wann 'cuando'. Heißt nicht beides 'wenn'?

Liebe Grüße Lea

0

Ih hab zwar spanisch bin amer ne Niete. Lass den Text doch am besten auf pons.de Übersetzen das ist die beste Seite wo man das machen kann

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

De todas las disciplinas, ... favorito (el baloncésto). Además = außerdem. Es wäre eher "weil" (porque) gefragt, oder ganz ohne Überleitung, aber ein bischen galanter: Resulta que hay pocas lesiones... Puedes jugar al baloncesto en una cancha (Spielfeld; palacio de deportes = Sportpalast) o un gimnasio (die Präposition "en" braucht vor un gimnasio nicht zu wiederholt werden). La primera victoria es algo especial y tu equipo se alegrará (Zukunft, weil hyopthetisch/noch nicht eingetreten; sonst Vergangenheit).

Pero a veces pierdes ... ("tú" weglassen, geht schon aus der Verbbeugung hervor und zudem aus dem Kontext) ... no está (tan) malo.



Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung