Hallo, könnt ihr mir das mal übersetzen ?

... komplette Frage anzeigen

4 Antworten

Ich verstehe es so: Er arbeitete an einem Artikel daran, der die lexikalische Semantik in seinen Grundfesten erschüttern wird.

Wobei ich fragen muss ... ist es nicht "is working" in der englischen Version?

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von earnest
26.10.2016, 08:06

Das sehe ich auch so. 

Oder eben: "... that WOULD rock ..."

2
Kommentar von Jonxss
26.10.2016, 23:56

Ist nicht mein Satz, ich habe diesem aus einer Englischen Kurzgeschichte

0

Ich halte den englischen Satz für suboptimal. 

Meiner Ansicht nach (siehe auch Pfiati) müsste er heißen: "He IS working ..."

Oder zur Not: "He was working ... that WOULD rock ..."

Unabhängig davon ist der Satz nicht so schwierig, dass er sich nicht mit Hilfe eines Wörterbuchs übersetzen ließe. Ich empfehle pons.com.

Gruß, earnest

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von Jonxss
26.10.2016, 23:54

Danke, hat nur geeilt 😊

0

Hallo,

vom Vorsagen lernst du nichts.

Warum stellst du deine Übersetzung hier nicht zur Korrektur ein - nach dem Motto Learning by doing!
Es ist doch bl.d, wenn du für so etwas immer erst bei gutefrage.net nachfragen musst.

Ich empfehle für das Vokabular ein gutes (online) Wörterbuch, z.B. pons.com,

für die Grammatik ego4u.de und englisch-hilfen.de und Finger weg vom Google Übelsetzer und seinen tr.tteligen Kollegen!

AstridDerPu

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Er arbeitete an einem dokument, das die lexikalische Semantik in ihren geundfesten erschüttern wird

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von Jonxss
25.10.2016, 23:03

Vielen Dank :)

0
Kommentar von earnest
26.10.2016, 08:13

"Paper" ist eine wissenschaftliche Arbeit.

Warum mischt du Groß- und Kleinschreibung?

(Tippfehler: Grundfesten)

1
Kommentar von ghandi10
26.10.2016, 11:01

Ich denk er wird wissen was man groß und was man klein schreibt und dass "geundfesten" grundfesten heißen soll so weit kann er vermutlich auch denken

0