gutefrage.net, die Ratgeber Community
Login   |  Registrieren   |  Forum |  Richtlinien & FAQ


Hallo, ich wollt wissen, ob ihr meinen Englischen Text lesen könnt!!!

gefragt von Question123 am 21.12.2008 um 16:38 Uhr

Ihr hatte damals ein "gut+" in Englisch das ist aber schon gute 10 Jahre her.

Könnt ihr das wörtlich gut lesen??? Und damit ich weiß das ihr es lesen könnt schriftlich übersetzten:

Hello,

I'm a dog and live in New York yesterday, I am in one of New York's largest neighboring towns have been in New Ark. Here I have a really hot dog can be bought and eaten immediately. A year later at the same time I was in Sweden, to be precise in Sweden's best garden cemetery capital Stockholm. There is me the same as happened in New York.

Can such fates really true?


Weitere Fragen zu verwandten Themen finden Sie hier:

Englisch (4800)
English (307)
unverständliches Englisch (1)
ähnliche Fragen
Frage beantworten


Urbanessa
beantwortet von Urbanessa am 21. Dezember 2008 16:41
6x
Die Antwort ist hilfreich? Dann klick mich!

Ich lebe in den USA und spreche fließend Englisch, und ich habe absolut keinen blassen Schimmer, was Dein Text heißen soll. In meinen Augen ist das eine glatte Sechs. Mein Lehrer hätte unter so etwas den folgenden Vermerk gemacht: "Was zu entziffern war, reichte nicht zu einer Fünf".

Kommentar von C7c9dab8f458606bbf23e9f4b4aba726smallteardrop1109 am 21. Dezember 2008 16:42

Stimme dir zu, ich komm da auch nicht mit.

Kommentar von Question123 am 21. Dezember 2008 16:42

Pouvez-vous près du cul français?

Kommentar von 2ef1e1aa28bde6e14be279ddd9864ac1smallvalentine41 am 21. Dezember 2008 16:43

Genau!

Kommentar von 54a9f616b4fcf9efc12174b6ada1de3csmalltommi36 am 21. Dezember 2008 16:44

johl

Kommentar von D48e2ba0d2b968305a5b46bb1887a5a9smallUrbanessa am 21. Dezember 2008 16:46

Ich übertrage nur mal den letzten Satz ins Deutsche: "Da bin ich das gleiche wie passierte in New York." - Hä?? Oder der Hot-Dog-Satz: "Hier habe ich einen wirklichen Hot Dog kann gekauft und gegessen werden sofort." - WTF?

Kommentar von D48e2ba0d2b968305a5b46bb1887a5a9smallUrbanessa am 21. Dezember 2008 16:47

...


Paintybear
beantwortet von Paintybear am 21. Dezember 2008 16:40
0x
Die Antwort ist hilfreich? Dann klick mich!

Kann man lesen und verstehen.

Kommentar von Simple_avatar9smallbenne123456 am 21. Dezember 2008 16:49

also ich kann beides nicht

Kommentar von D48e2ba0d2b968305a5b46bb1887a5a9smallUrbanessa am 21. Dezember 2008 16:52

Ich auch nicht. Aber vielleicht fehlt uns da irgend eine metaphysische Komponente? ;-)

Kommentar von Rabbicook am 21. Dezember 2008 18:59

"Die Botschaft hör ich wohl..."
soll heißen, die Worte kann ich lesen, doch sie geben in dieser Konstellation keinen realen Sinn


Lena101
beantwortet von Lena101 am 21. Dezember 2008 16:40
0x
Die Antwort ist hilfreich? Dann klick mich!

Man kann es lesen und verstehen ist aber sehr schlechtes Englisch (grammatikalisch).

Kommentar von 2831a0ac18a7a6934931f8e82869d824smallEmoxX am 21. Dezember 2008 16:41

zustimm

Kommentar von 54a9f616b4fcf9efc12174b6ada1de3csmalltommi36 am 21. Dezember 2008 16:43

das will ich meinen , konform zum deutsch

Kommentar von 2f4d9359ea2ee4d69a381404ff29a99csmallwaggerla am 22. Dezember 2008 13:14

echt? kann man das verstehen? Und ich war wirklich sehr gut in Interpretation in Literatur... ich könnte 1001 verschiedene Geschichten herausinterpretieren


EmoxX
beantwortet von EmoxX am 21. Dezember 2008 16:41
0x
Die Antwort ist hilfreich? Dann klick mich!

ausbaufähig^^


oleandra
beantwortet von oleandra am 21. Dezember 2008 16:41
0x
Die Antwort ist hilfreich? Dann klick mich!

Equal goes it loose *gg wenn das eine Hausaufgabe sein soll, setzt du dich besser nochmals dran.

Kommentar von D48e2ba0d2b968305a5b46bb1887a5a9smallUrbanessa am 21. Dezember 2008 16:44

Hahaha - ist "equal goes it loose" der Bruder von "take you in eight"? ;-)

Kommentar von 934a0906574994f717fd8146d47ecf9esmalloleandra am 21. Dezember 2008 16:47

lach genau so etwas :-))

Kommentar von D48e2ba0d2b968305a5b46bb1887a5a9smallUrbanessa am 21. Dezember 2008 16:54

Hier ist noch einer aus dem richtigen Leben: Im Oscar-prämierten Film "Das Boot" gibt es eine Szene, da sagt einer der Schauspieler im deutschen Original "Ran an die Buletten!". Beim englischen Untertitel haben die da ohne Witz draus gemacht "Let's attack the meatballs". Ich dachte, ich kipp' vom Stuhl vor Lachen.

Kommentar von C7c9dab8f458606bbf23e9f4b4aba726smallteardrop1109 am 21. Dezember 2008 16:56

Mit solchen Synchronisationen könnte man ganze Seiten füllen. Das hab ich auch schon ein paar Mal erlebt.

Kommentar von 934a0906574994f717fd8146d47ecf9esmalloleandra am 21. Dezember 2008 17:07

ach du meine Güte!!!


teardrop1109
beantwortet von teardrop1109 am 21. Dezember 2008 16:42
0x
Die Antwort ist hilfreich? Dann klick mich!

Lesen schon, aber was bedeutet "Ich bin ein Hund und lebte gestern in New York"? Wieso nur gestern? Fates = Parzen?

Kommentar von Question123 am 21. Dezember 2008 16:44

Nein, Fates bedeutet Schicksale.

Kommentar von C7c9dab8f458606bbf23e9f4b4aba726smallteardrop1109 am 21. Dezember 2008 16:47

Ach du liebe Güte, ja stimmt, in der 170. Bedeutung. Ich benutze da meist "destiny".

Kommentar von D48e2ba0d2b968305a5b46bb1887a5a9smallUrbanessa am 21. Dezember 2008 16:55

"Destiny" ist aber "Bestimmung", nicht "Schicksal".

(Ja, ich bin gerade im Klugscheißermodus. Dieser Strang macht sowas aus mir... ;-) )

Kommentar von C7c9dab8f458606bbf23e9f4b4aba726smallteardrop1109 am 21. Dezember 2008 16:59

Hm, ich habs so gelernt, dass destiny eher einen positiven Klang hat als fate. Bei der Verwendung z. B. von "fateful" hat es doch fast nie ein postives Ende. Aber es gibt auch Unterschiede zwischen BE und AE - ich lernte BE.

Kommentar von D48e2ba0d2b968305a5b46bb1887a5a9smallUrbanessa am 21. Dezember 2008 19:23

Ach, ich habe auch mal BE gelernt. Ich versuche nur, das zu verdrängen. ;-))

Jedenfalls ist es doch im Deutschen so, dass "Schicksal" eher einen negativen, fatalistischen Beiklang hat als "Bestimmung", oder? Aber vielleicht bilde ich mir das auch nur ein. Ich glaube eh nicht an Schicksal oder Bestimmung. Ich glaube ans Fliegende Spaghetti-Monster, das das schon alles in unserem Sinne regeln wird. ;-)

Kommentar von 2f4d9359ea2ee4d69a381404ff29a99csmallwaggerla am 22. Dezember 2008 13:17

Ja, destiny ist positiv, fate negativ. Habe noch kein Mädchen in den USA erlebt, das als Namen Fate verpasst bekommen hat, aber schon etliche mit Namen Destiny. ;o)


anonym
beantwortet von jollyday am 21. Dezember 2008 16:46
0x
Die Antwort ist hilfreich? Dann klick mich!

find ich gut lesbar.

Kommentar von 2f4d9359ea2ee4d69a381404ff29a99csmallwaggerla am 22. Dezember 2008 13:18

Also, Rechtschreibfehler sind ja eigentlich keine drin, oder aber sie fallen nur nicht auf, mit all dem Grammatik- und Ausdruckswirrwarr. :o)


anonym
beantwortet von ladymine am 7. Januar 2009 14:45
0x
Die Antwort ist hilfreich? Dann klick mich!

übersetzt

Hallo,

Ich bin ein Hund und wohnen in New York gestern, ich bin in einem New York der größte benachbarten Ortschaften wurden in New Arche Hier habe ich ein wirklich Hot Dog gekauft werden können und sofort gegessen. Ein Jahr später an der gleichen Zeit war ich in Schweden, um genau zu sein in Schweden am besten Garten Friedhof Hauptstadt Stockholm. Es ist mir passiert das gleiche wie in New York.

Kann eine solche Schicksale wirklich wahr?


DarkAngel1004
beantwortet von DarkAngel1004 am 10. Januar 2009 17:34
0x
Die Antwort ist hilfreich? Dann klick mich!

Vom Prinzip her ist es das Gleiche, wie mit dem "Buchstabensalat", bei welchem nur der erste und der letzte Buchstabe stimmen muss. Allerdings muss ich sagen, dass der Text oben gegenüber mancher Ebay-Auktion noch sehr gut zu verstehen ist ;-)


Frage beantworten

Noch nicht die richtige Antwort? Dann hier in allen Fragen und Tipps suchen:




Verwandte Fragen

Verwandte Fragen


Mehr verwandte Fragen

Verwandte Fragen
Die unter gutefrage.net angebotenen Dienste und Ratgeber Inhalte werden nicht geprüft. Die Richtigkeit der Inhalte wird nicht gewährleistet. Bitte lesen Sie hierzu auch unsere Rechtlichen Hinweise.