Frage von Wissen321741, 30

Habe ich richtig übersetzt(latein)?

Per multi scientiae (tu) eris potentia habes. Durch viel Wissen wirst du Macht haben.

Expertenantwort
von Volens, Community-Experte für Latein, Sprache, Uebersetzung, 6

Der Lateiner würde es aber sicher vorziehen, ein PC durch die Gegend zu werfen:

Multa sciens auctoritate valebis.
Viel wissend wirst du von (großem) Einfluss sein.

Nur eine Variante...

valere steigert den Ablativ noch.
Statt valebis könnte auch florebis verwendet werden.
Wissen ist Macht heißt zwar scientia est potentia, dennoch würde ich eher dieser Formulierung zuneigen.

Kommentar von Volens ,

Noch effektvoller ist:

Multa sciens magna cum auctoritate valebis.

multa   - Akk. Plural Neutrum
magna - Abl. Singular Fem.
sciens  -  Partizip Präsens Aktiv 

Antwort
von elenano, 11

Nein das stimmt so nicht.

Nach ,,per'' steht der Akkusativ.

=> es muss ,,scientias'' heißen.

Und Futur 1 in der gewünschten Form von ,,habere'' ist ,,habebis'' = du wirst haben.

=> per multae scientiae (tu) potentiam habebis.

So würde ich es zumindest übersetzen.

Natürlich gibt es noch andere Vokabeln, die du verwenden könntest.

Es gibt eine Menge Wörter, die sich ins Deutsche mit ,,Macht'' übersetzen lassen.

Kommentar von quentlo ,

Jetzt hast du den Fehler, den du erkannt hast, selbst gemacht. Nach "per" steht Akkusativ, folglich muss es "per multas scientias" heißen

Kommentar von elenano ,

Ach bin ich blöd.

Natürlich.

Vielen Dank für die Korrektur.

=> per multas scientias (tu) potentiam habebis.

Kommentar von quentlo ,

Gerne. Kommt ja nicht nur einmal vor, dass man bei Latein durcheinanderkommt ;)

Antwort
von itsflorence, 18

Der lateinische Satz kann nicht stimmen deshalb auch die Übersetzung nicht :)

Antwort
von Wissen321741, 18

Ich habe von Deutsch➡Latein übersetzt

Kommentar von Wissen321741 ,

achso: multos scientias

Kommentar von quentlo ,

multas! Femininum!

Keine passende Antwort gefunden?

Fragen Sie die Community