Gibts es im Englischen kein Wort für "doch"?

... komplette Frage anzeigen

5 Antworten

Hallo,

spontan fallen mir für doch folgende Übersetzungen ein:

of course, all the same, yet, after all, anyway, really ein.

Viele mehr findest du in einem guten Wörterbuch, z.B. hier: de.pons.com/%C3%BCbersetzung?q=doch&l=deen&in=ac_de&lf=de

Je nach Kontext heißt es z.B. auch:

- yes/No but (im Sinne von ja/nein doch/aber)

- Yes, I am/do. (z.B. als Erwiderung auf: You aren't listening. bzw. You don't understand.)

- Sure/Certainly, (I am/do.)

- You bet, (I am/do)!

- Yes, indeed!

Häufig wird doch als Betonung/Verstärkung mit dem sogenannten emphatischen do ausgedrückt.

- I do understand. = Ich habe doch verstanden.

- I do love you. = Ich liebe dich doch.

:-) AstridDerPu

Hey ho,

doch kann auch However sein. Es kommt darauf an, was du schreibst.

MfG

Bei so einer Frage könnte man mit "Sure!" antworten.

Hi. 

Da gibt es eine ganze Reihe von Möglichkeiten, die allesamt vom Kontext abhängen.

Bei deinem Beispiel ("Don't you like bananas?") wäre eine typische Antwort: "Yes I do." 

Gruß, earnest

Kommentar von earnest
23.11.2015, 15:22

-upps: Komma nach "Yes".

1

Würde mit "of course" Antworten ..

Was möchtest Du wissen?