Gehört Mallorca zu Katalonien?

8 Antworten

Mallorca ist Teil der Region "Balearen", Katalonien ist eine andere Region. Auf Mallorca wird Mallorquí gesprochen, ein Dialekt des Katalanischen. In Katalonien wird die Katalanische Variante des Katalanischen gesprochen, in Valencia die valencianische. Auch in Südfrankreich wird teilweise noch Katalanisch gesprochen, das wird die nordkatalanische Variante genannt (da ein Teil Südfrankreichs zum Katalanischen Königreich gehörte). Mallorca gehörte ebenfalls zum Katalanischen Königreich, deswegen die gemeinsame Sprache.

LG

Oliver

mannermagman 
Fragesteller
 23.12.2012, 23:05

und gibts nen Grund, warum der katalonische Sprachraum wie Balearen ...... ein eigenes autonomes Gebiet sind und nicht zu Katalonien gehören?

0
salsabachata  30.07.2013, 19:52
@mannermagman

Ja, den gibt es. Auf den Balearen spricht man kein Katalansich, ebensowenig in der Comunidad Valenciana. Katalanisch ist nur Malloquín und Valenciano sehr ähnlich. Es gibt aber auch dort grammatikalische Unterschiede, Unterschiede in vielen Worten und die Endungen sind anders.

Was jedoch das Wichtigste ist: Mallorquín und Valenciano entstanden, bevor es überhaupt Katalanisch gab.

Deshalb wehren sich auch die Balearen (allmählich) und vor allem Valencia (energischer) dagegen, von Katalonien vereinnahmt zu werden und fürchten um ihren Teil der Sprache, der deutlich älter ist, aber von Nationalisten Kataloniens eben einfach unterdeckelt wird.

So ist heute der Irrglaube weitverbreitet, dass Mallorquín oder Valenciano zur katalanischen Sprache gehören, weil Katalonien dies eben so in vielen Schriften zementiert. Dies entspricht aber nicht der Geschichte und vor allem Valencia setzt sich derzeit gerichtlich gg. viele Veröffentlichungen zur Wehr, vor allem was Definitionen in Lexiken angeht. Es gibt mittlerweile eine Anti-Katalonien-Bewegung in Valencia.

0
IRENEBOA  08.08.2013, 20:02
@salsabachata

Schon wieder Unsinn. Katalanisch ist die Bezeichnung der übergeordneten Sprachfamilie, die u. a. Valenciá, die balearischen Ausprägungen (Menorquí, Mallorquí, Ibicenc), dann auch Algherés (Ja! Auch auf Sardinien wird eine Variante des Katalanischen gesprochen!) und die zahlreichen Varianten auf dem Festland einbezieht. Und hey, halte dich fest, auch in der Gegen um Murcia gibt es Gemeinden, in denen Katalanisch gesprochen wird. Die gegenüber Katalonien (so, wie man sich die Definition in Valencia zusammengeschustert hat) feindselige Einstellung hat viel damit zu tun, dass sich Valencia über lange Zeit regierungskonform verhalten hat - und damit unzählige Vorteile gesichert hat. Außerdem hat dort die stark rechts orientierte PP ordentlich Einfluss. Diese schönen Felle (sprich: Vorrechte oder Vorteile) sieht man aber jetzt davonschwimmen, seit die Katalanen eben auch zunehmend lautstark den Mund aufmachen. Du verbreitest - leider wie so viele andere, die wenig oder keine Ahnung haben - ein feindseliges Gehetze. Das finde ich traurig, denn letztendlich führt es zu nichts und es braucht dich nicht zu stören, was die Katalanen wollen oder nicht wollen. Du musst ja auch nicht nach Katalonien reisen, wenn du das alles soooo schrecklich findest An deinen eigenen Rechten wird ja nicht gesägt, gefummelt, manipuliert, gell?

0

So, nun aber mal was richtig stellen:

Mallorca gehört zu den Balearen, eine Inselgruppe von ca. 150 Inseln - die größten davon Mallorca, Menorca, Ibiza und Formentera. Die Balearen sind Teil einer Gemeinschaft aus 17 autonomen Gebieten. Sie gehören technisch zu Spanien, haben aber eine eigene Regierung, ein eigenes Parlament und einen eigenen Präsidenten.

Die Amtssprachen sind auf den Balearen (und auch auf Mallorca) wegen eines Diskriminierungsverbots Spanisch (Kastilisch) und Katalanisch, wobei Spanisch sogar leicht auf den Balearen insgesamt überwiegt.

Mallorquí ist mehr oder minder eine Mundart des Katalanischen, die aber von der Jugend kaum noch gesprochen, geschweige denn geschrieben wird. Es gab lange Streit um das Katalanische als Amtssprache, der irgendwann beigelegt wurde. Inzwischen gibt es schon wieder Streit um die Wahl zwischen Kastilisch und Katalanisch im Schulunterricht.

Da die meisten Katalanisch mindestens verstehen, wird Ausländern immer wieder empfohlen, diese Sprache anstatt Kastilisch zu lernen. Zumal die Mallorquiner auf die Festland-Spanier noch mehr Hass haben als auf die Deutschen ;)

IRENEBOA  08.08.2013, 19:54

Ich habe - als Deutsche - von diesem Hass nichts erlebt. Allerdings habe ich auch keine Nobel-Finca, ich benehme mich höflich und ich spreche so, wie es die Umgebung vorgibt - je nach Kontext eben Katalanisch oder Kastilisch. Allerdings muss man beachten, dass die balearischen Varianten des Katalischen als Sprachfamilie, also Mallorquí (auf Mallorca), Menorquí (auf Menorca), Ibiçenc (auf Ibiza), sich ganz schön vom Festlandkatalanischen unterscheiden, und zwar in Diktion, teilweise in der Grammatik und in Aussprache sowie Vokabular.

0

Gegenfrage: gehört Österreich zu Deutschland? Warum werden in Wikipedia Österreich, Südtirol und die Schweiz nicht als Deutschland angezeigt.

Auf Mallorca spricht man Mallorquí, in Valencia Valenciano. Tatsächlich ähneln sich die Sprachen sehr, sind jedoch etwas anders, vor allem was die Wortendungen betrifft. So wie das österreichische oder schweizer Deutsch auch anders ist als Hochdeutsch und eine andere Grammatik hat.

derdorfbengel  25.01.2013, 10:15

So wie das österreichische oder schweizer Deutsch auch anders ist als Hochdeutsch und eine andere Grammatik hat.

Was so nicht stimmt. Es gibt kein "Österreichisch".

Der Dialekt, der bspw. in Salzburg gesprochen wird, hat mit Bayerisch mehr zu tun als mit Wienerisch oder Steiermärkisch.

1
salsabachata  30.07.2013, 19:42
@derdorfbengel

Es gibt österreichisches Deutsch, wie es auch schweizer Deutsch (nicht der Dialekt) gibt. In fast jedem Deutsch-Lehrbuch wird auf die Unterschiede verweisen.

Es gibt eigene grammatikalische Regeln in Österreich und eigene Worte, die nur in Österreich verwendet werden (z.B. Kassa statt Kasse, z.B. Nächtigung statt Übernachtung). Auch werden manche Zeiten in Österreich anders angewandt bzw. dekliniert. Klar ist der süddeutsche und österreichische Sprachraum sehr verwandt, aber der feine Unterschied fängt hinter der Grenze an.

Auch ist das in der Schweiz gesprochene Deutsch anders. Es gibt dort z.B. kein ß. Offiziell, nicht als Fehler, und auch sonst eine Reihe an Besonderheiten.

0

Katalonien (katalanisch Catalunya [kətəˈluɲə], spanisch Cataluña [kataˈluɲa], aranesischCatalonha [kataˈluɲa]) ist eine von 17 autonomen Gemeinschaften Spaniens. 

Karte:: https://de.wikipedia.org/wiki/Katalonien

Guck mal auf eine deutsche politische Landkarte, wo Osnabrück liegt.

Und guck mal auf eine sprachengeschichtliche, welche Sprache (Dialekt) dort gesprochen wurde.

Du stellst fest, dass dort die Mundart Westfälisch gesprochen wurde, es aber politisch nicht an Nordrhein-Westfalen gekommen ist.

Schau mal, wo Elsass-Lothringen liegt. Sprachlich im deutschen Sprachraum, politisch bei Frankreich.

Die Balearen gehörten mal politisch zum Königreich Aragon, zu dem auch Katalonien gehörte. Aber auch Teile des heutigen Kastilien und Teile Italiens. Es gab aber keien Sprache "Aragonesisch" und schon gar nicht spricht man die in Süditalien.

Menorca gehörte mal einige Jahre zu Grossbritannien.

Also müsste Englisch die Sprache der Balearen sein?

Was denn nun?

Politische Grenzen werden manchmal da fest gelegt, wo Sprachengrenzen verlaufen und in anderen Fällen nicht.

Es ist ein Wahrnehmungsfehler Deinerseits, wenn Du da einen kausalen Zusammenhang konstruierst, den es nicht gibt.