Frage von Askshark, 7

Freund hat mir das gesendet, wie Übersetzen ohne Übersetzer?

Wie ist der Text ohne Google-Übersetzer in Deutsch?

You used to be right there, right there. Can you remember? During the painful days and nights, I opened my heart And let you in.

And time has made you leave. With the devastating storm. I didn’t come to ask for anything, I didn’t come to remind you of anything. But I came to confess.

I can’t deny that I love you, even though you might never have loved me. I won’t forget our relationship. Though it was short, it was touching. I don’t regret loving a person without a heart like you.

I’m still right here, in this same place. But it’s not like it used to be. The place we once had each other in those days. I can still remember well.

And time has made you leave. With the devastating storm. I didn’t come to ask for anything, I didn’t come to remind you of anything. But I came to confess.

I can’t deny that I love you, even though you might never have loved me. I won’t forget our relationship. Though it was short, it was touching. I don’t regret loving a person without a heart like you.

I can’t deny that I love you, even though you might never have loved me. I won’t forget our relationship. Though it was short, it was touching. I don’t regret loving a person without a heart like you.

A person without a heart like you. A person without a heart like you. A person without a heart like you.

Antwort
von Satiharu, 7

You used to be right there, right there. Du warst normalerweise genau da, genau da. Can you remember? Kannst du dich erinnern? During the painful days and nights, I opened my heart And let you in. Während den schmerzhaften Tagen und Nächten, Ich öffnete mein Herz und liess dich rein


And time has made you leave. Die Zeit liess dich fortziehen With the devastating storm. Mit dem verheerenden Sturm I didn’t
come to ask for anything, I didn’t come to remind you of anything. But I
came to confess. Ich kam nicht um zu fragen, nicht um zu erinnern, Ich kam um zu beichten


I can’t deny that I love you, even though you might never have loved
me. Ich kann nicht verneinen, dass ich dich liebe, selbst wenn du mich vielleicht nie liebtest. I won’t forget our relationship. Ich werde unsere Beziehung nicht vergessen Though it was short, it was
touching. Es war kurz, dennoch sehr berührend I don’t regret loving a person without a heart like you. Ich bereue nicht, eine Person zu lieben ohne ein Herz wie deines (meinte eig wohl: mit einem Herz wie deinem, nicht ohne)


I’m still right here, in this same place. Bin noch genau hier, selber Platz But it’s not like it used
to be. Dennoch ist es heute anders The place we once had each other in those days. Der Platz an dem wir einst zusammen waren I can still
remember well. Ich kann mich gut erinnern


And time has made you leave. With the devastating storm. I didn’t
come to ask for anything, I didn’t come to remind you of anything. But I
came to confess.


I can’t deny that I love you, even though you might never have loved
me. I won’t forget our relationship. Though it was short, it was
touching. I don’t regret loving a person without a heart like you.


I can’t deny that I love you, even though you might never have loved
me. I won’t forget our relationship. Though it was short, it was
touching. I don’t regret loving a person without a heart like you.


A person without a heart like you. A person without a heart like you. A person without a heart like you.


Expertenantwort
von earnest, Community-Experte für Englisch & deutsch, 2

Wie übersetzen ohne "Übersetzer"?

Mit Hilfe eines Wörterbuchs natürlich. Ich empfehle pons.com. 

Vom Vorsagen lernst du nichts.

Keine passende Antwort gefunden?

Fragen Sie die Community