Frage von SCFuchs, 83

Brauche Hilfe bei Französisch?

Mein Satz soll heißen "Meine Schwester hat ihre eigene Wohnung". Mein Problem ist das kleine Wörtchen "ihre". Eines weiß ich, mein folgender Satz ist an dieser Stelle falsch: Ma soeur a son propre logement à Fribourg. Kann mir jemand das mit dem "ihre" erklären?!

Danke!

Hilfreichste Antwort - ausgezeichnet vom Fragesteller
von adabei, Community-Experte für Grammatik, Sprache, franzoesisch, 55

Dein "son" ist genau richtig. Es bezieht sich ja auf "logement" und das ist männlich.
Anders als im Deutschen bezieht sich in der dritten Person/Singular das Possessivpronomen ja nicht auf das Geschlecht der Person sondern nur auf das Geschlecht der Sache.

Ma soeur a son propre appartement à Fribourg.

Kommentar von SCFuchs ,

Haha - ich glaube, ich habe noch nie eine Experten-Antwort erhalten. Super - Vielen Dank dir!

Kommentar von adabei ,

:-))

Kommentar von adabei ,

Dankeschön für das "Sternchen". ☺

Expertenantwort
von achwiegutdass, Community-Experte für Sprache & franzoesisch, 31

Es ist natürlich gut, dass du jetzt weisst, wie das Possessivpronomen auf Frz. funktioniert.

Aber du kannst es sehr idiomatisch auch so formulieren:

Ma sœur a un appart à elle

(appart steht für appartement, ist in dieser Form sehr üblich)

Mit Stadtangabe:

Ma sœur habite à Fribourg, elle y a un appart à elle.

Natürlich auch möglich : elle a son propre appart

Belege:

Elle a un appart à elle, ou elle vit en colocation ou chez des parents?

Ma belle soeur a un appart à elle, très grand.

Elle ne souhaite pas y habiter car elle a un appart à elle et à son mari ailleurs.


Antwort
von kath3695, 33

Ich würde eher das Wort "l'appartement" verwenden.

Ansonsten war der Satz richtig, da sich "son" nicht auf das Subjekt, sondern auf das zugehörige Objekt bezieht.

Expertenantwort
von ymarc, Community-Experte für franzoesisch, 26

Variante :

Ma soeur a un appartement à Fribourg.

Fribourg-Brisgau ?

Kommentar von achwiegutdass ,

Das bedeutet aber nicht, dass sie dort auch wohnt.

Kommentar von ymarc ,

Sicher! Es könnte auch eine Geldanlage sein.

Hier vermutlich. Sie wohnt dort = in ihrer eigenen Wohnung.

Freiburg/Breisgau ist sehr teuer!

Kommentar von ymarc ,

Ma soeur habite à Fribourg dans son propre appartement.

Kommentar von achwiegutdass ,

"Ma soeur a son propre logement à Fribourg" (das will ja der Fragesteller nach eigenen Worten sagen)

schließt die Geldanlage vollends aus.

Antwort
von Stellwerk, 24

Hm, das einzige, was ich mir erklären könnte ist, dass man das Französisch anders ausdrückt, also : ma soeur a un propre logement à Fribourg.


Edit: sorry, hab jetzt erst die anderen Kommentare gesehen. Vergiss es. Sa/son richtet sich im Französischen nach dem Gegenstand, nicht nach dem Besitzer :)


Antwort
von emmaa00, 56

Hätte jetzt gesagt der Satz stimmt. Wie kommst du darauf, dass er falsch ist?

Kommentar von SCFuchs ,

Weil er doch so heißen würde, dass es "seine Wohnung" ist, oder? Vielleicht muss ich das "son" noch in "sa" angleichen, das habe ich noch vergessen. Danke für deine Antwort!

Kommentar von emmaa00 ,

Nein! Das "sa/son" bezieht sich auf das Geschlecht des Nomens. Also hier logement (ist soweit ich weiß männlich -> deswegen son)

Kommentar von SCFuchs ,

Dann scheint er also doch zu stimmen, der Satz. Ich war mir sicher, dass irgendetwas falsch ist....;-)

Kommentar von adabei ,

Nein. Du denkst hier im deutschen System. "appartement" oder "logement" sind männliche Wörter. Deshalb muss es "son logement" oder "son Appartement" lauten, egal ob der Besitzer ein Mann ist oder eine Frau.

Kommentar von adabei ,

Da hat mir die Maschine wieder einen Streich gespielt "son appartement". (Kaum drücke ich die Leertaste, springt der Anfangsbuchstabe auf groß um.)

Keine passende Antwort gefunden?

Fragen Sie die Community