Frage von Zorlel, 30

Französischer Austausch Zusammenfassung?

Hi, wir sollten eine kleine Zusammenfassung eines Austausches auf französisch schreiben, aber da ich in Französisch ein komplette Niete bin wollte ich fragen, ob hier mal jemand drüber schauen kann und mir Tipps geben kann: Pourtant, le long voyage détendait avec 7 heures, certes, longtemps cependant. Cela devenait Nintendo ou Mario Kart joué, comme sur chaque long voyage.Dans deux pauses, il s´y arrangeait la possibilité les jambes repésenter ou aller sur la toilette. Après l´arrivée, ma partenaire d´echange avec me mangeait. Où moi et plusieurs l´autre le premier choc attendait: La tiolette est séparée de la salle de bains! Le soir du même jour, ça allait dans un bar où quelque chose était joué et que naturellement sans alcool. En tout on beaucoup achetait, comme par exemple à Paris. Le voyage à Paris allait pendant 3 heures et naturellement, Mario Kart était joué de nouveau. A Paris de manière arrivée, ça allait à une église au nom de "Sacré-Cœur de Montmartre". De là on pouvait voir complètement Paris et photographier. Ensuite nous allions à Tour Eiffel où les nombreuses photos sont nées. A Tour Eiffel, ça allait à Louvre et à la rue commerçante "l´avenue de Champs-Elysées". Là nous pouvions faire des courses pendant 2 heures et remuer librement. Nous voyions le prochain jour à une école française. Le cours était intéressant certainement et instructif, malheureusement nous ne comprenions pas beaucoup. Dans la grande pause, il y avait dans la cantine, le repas acceptable. Le soir, nous allions avec les Français dehors et de nouveau au bar. A Rouen, nous jouissions d´une visite guidée et d´un nouveau tour d´achats. Vendredi, cela retournait aussi encore 7 heures. En tout il était 5 jours riches en événements.

Expertenantwort
von LolleFee, Community-Experte für franzoesisch, 19

Jetzt machst Du aus dem deutschen Satzbau erstmal einen französischen: Subjekt - Verb - Objekt. Ersetz die deutschen Passivkonstruktionen durch Aktivsätze im Französischen (bspw. on a joué statt  das grundfalsche "Nintendo devenait joué"); auch das deutsche "es ging irgendwohin" geht nur in die Hose (on est allé). Das Französische ist übrigens eine Aspektsprache, Du musst zwischen passé composé und imparfait unterscheiden!

Ich wette, dass Du vorgeschrieben und dann einfach jedes Wort der Reihe nach übersetzt hast. Das funktioniert so nicht, dabei kommt nämlich kein Französisch heraus.

Antwort
von Treetop, 22

Vokabular ist an den meisten Stellen angemessen, Satzstellung und Zeiten aber teilweise verunstaltet. Nimm es mir nicht übel, aber es würde dauern, alle Fehler in diesem Text zu korrigieren, da es zwar nicht besonders viele sind, aber meist in der kompletten Satzstruktur liegen.

Antwort
von Accountowner08, 5

Das sieht nach google translate aus.

Versuche, französisch zu denken und kurze Sätze zu machen.

So kriegst du ein nichtgenügend, weil man sofort sieht, dass du einen deutschen text durch google translate oder so eine Maschine gelassen hast...

Keine passende Antwort gefunden?

Fragen Sie die Community