Frage von lordultron2, 55

Französische Texte, Verbesserungsvorschläge?

Schreibe morgen eine Französischarbeit und muss in der Arbeit 2 Texte verfassen zum Thema Doping (Vor-Nachteile) und Freundschaft. Habe mir im Vorhinein schonmal 2 Beispieltexte aufgeschrieben : Doping: Vorteile : Je suis pour le dopage, parce que ça donne des muscles ou on devient très rapide. On gagne aussi plus d'argent. Le dopage augmente la concentration. Nachteile: Je suis contre le dopage, parce que le dopage c'est illégal. C'est mauvais pour la santé. On est déloyal envers les autres athlètes. C'est un infraction à la règle.

Freundschaft: Pour moi un vrai ami est fidèle. On ne se laisse jamais tomber. J'ai confiance en mon ami. Je me téléphone souvent. On connaît mon ami depuis long temps.

Hilfreichste Antwort - ausgezeichnet vom Fragesteller
von achwiegutdass, Community-Experte für franzoesisch, 40

Doping:

Vorteile (avantages) : Je suis pour le dopage, parce que ça donne des muscles ou on devient très rapide. On gagne aussi plus d'argent. Le dopage augmente la concentration.

Nachteile (inconvénients) : Je suis contre le dopage, parce que le dopage est illégal. C'est mauvais (vielleicht besser: dangereux) pour la santé. C'est déloyal envers les autres athlètes. C'est une infraction à la règle.

Freundschaft:

Pour moi, un vrai ami est fidèle. On ne le laisse jamais tomber. J'ai confiance en mon ami. Je lui téléphone souvent. On connaît son ami depuis longtemps (Variante, wenn du mit der Ich-Form weiter machen willst: Je connais mon ami depuis longtemps).


Kommentar von lordultron2 ,

Mal wieder gut geholfen! Danke dir!

Kommentar von lordultron2 ,

Eine Frage noch, wenn ich den Text zur Freundschaft komplett in der dritten Form (on) schreibe, wie müsste "J'ai confiance en mon ami" und " Je lui téléphone souvent" aussehen?

Kommentar von LolleFee ,

On a confiance en son ami. On lui téléphone souvent.

Kommentar von LolleFee ,

Müsste hier nicht noch ein qu' rein? "Je suis pour le dopage parce que ça donne des muscles ou qu'on devient très rapide." ?

Kommentar von achwiegutdass ,

Falls nicht ou, sondern et da gestanden hätte, hätte ich sicher qu' hinzugefügt. Aber bei ou ist es für mich anders (obwohl beide "conjonctions de coordination" sind), hier beginnt thematisch eine neue Satzsequenz (es ist ja als Alternative gemeint). Ein Komma nach muscles würde das noch eindeutiger machen.

Kommentar von LolleFee ,

Merci! Das leuchtet ein. 

Kommentar von achwiegutdass ,

Herzlichen Dank fürs Sternchen ! :)

Antwort
von DieSassii, 38

Vielleicht noch dass Doping den Wettkampf unfair macht, dass nicht alle die gleichen Chancen bzw Vorraussetzungen haben.
Und dass dabei der sportlich 'Gedanke' bezüglich Fairness und Ehre verloren geht :)

Kommentar von lordultron2 ,

Meinte ich mit "On est déloyal envers les autres athlètes. :) Heißt ja soviel wie, dass es unfair gegenüber den anderen Sportlern ist :)

Keine passende Antwort gefunden?

Fragen Sie die Community

Weitere Fragen mit Antworten