Frage von accoglienza, 54

Französisch va oder a?

Heisst es auf Französich "ER GEHT ZUM MITTAGESSEN - IL VA DEJEUNER" oder "ER HAT MITTAGESSEN - IL A DEJEUNER" ??

Hilfreichste Antwort - ausgezeichnet vom Fragesteller
von achwiegutdass, Community-Experte für Sprache & franzoesisch, 30

"Er geht zum Mittagessen" [in die Kantine] heisst : il va déjeuner [à la cantine] 

"il a déjeuné" kann man auf Französisch sagen, das bedeutet aber : Er hat (schon) zu Mitttag gegessen.

Kommentar von achwiegutdass ,

Herzlichen Dank fürs Sternchen ! :)

Antwort
von Duponi, 8

er ghet zum Mittagessen= il va déjeuner oder eventuell il va prendre son déjeuner

er hat Mittagessen ist vergewaltigtes Deutsch, ergo gibt es auch keine äquivalente Übersetzung. Wenn er gerade dabei ist, zu Mittag zu essen, heisst das eher il prend son déjeuner/il est en train de déjeuner

Antwort
von Gym80951996, 25

il a manger le dejeuner: er hat zu Abend gegessen

Kommentar von accoglienza ,

ich brauche das Präsens

Danke trotzdem :)

Kommentar von Gym80951996 ,

il mange le dejeuner

Kommentar von Gym80951996 ,

Sorry ist n paar Jahre her dachte dass ich das noch könnte 😅

Kommentar von KeinGuterName2 ,

präsens: il déjeune, il mange le dêjeuné...

Kommentar von LolleFee ,

Soll ich jetzt auch so ausfallend werden wie Du, KeinGuterName2? Deine "Hilfe" ist auch nicht unbedingt eine Hilfe! Das Mittagessen ist "le déjeuner"; "déjeuné" ist das participe passé von "déjeuner". Und pass bitte mit den Accents auf.

Kommentar von accoglienza ,

dankeschön :)

Kommentar von achwiegutdass ,

"il mange le déjeuner" sagt man sowieso nicht...

Antwort
von Joschi2591, 22

Was soll denn bitte "Er hat Mittagessen" bedeuten? Das sagt man nicht.

Wenn überhaupt, ist die erste Variante die richtige.


Keine passende Antwort gefunden?

Fragen Sie die Community