gutefrage.net, die Ratgeber Community
Login   |  Registrieren   |  Forum |  Richtlinien & FAQ


Französisch Text, geht das in Ordnung???

gefragt von PS3Freaky am 07.11.2009 um 0:03 Uhr

Hallo erstmal, da ich einen Schüleraustausch machen werde, muss ich zuerst einen Text über mich schreiben. Könntet ihr vielleicht mal schauen ob irgendetwas falsch ist??? Danke im vorraus.

Salut,

je m’ appelle Ersin. C’ es tun nom turc. J’ ai 13 ans.

Mes hobbys sont : Jouer au foot, au table de tennis, avec mon Playstation 3 ou ordinateur, rencontrer mes amis, visiter des grande villes et lire des livres et magazines.

Les matieres que je préfère sont l’ anglais, la francais, l’ allemand et le sport.

Le temps des mes courses sont : Lundi : 7.45 - 17.00 heures Mardi : 7.45 – 13.00 heures Mercredi : 7.45 – 13.00 heures Jeudi : 7.45 – 15.20 heures Vendredi : 7.45 – 13.00 heures

Àpres l’école à mercredi à 13.30 j’ ai le cours du clavier jusqu’à 14.00 heures. Je joue au foot dans un équipe et le tmps d’entraîment est à la moment Lundi de 18.30 à 20.00 heures. Mais le temps de l’entraîment peut changer. Le samedi je dois joué des matches à midi.

Je voudrais fais l’échange car je veux faire le connaissance avec la culture et le repas Francais. Je me demande, comment les Francais vivent.

Chers saluts, Ersin.


Weitere Fragen zu verwandten Themen finden Sie hier:

Text (594)
Austausch (196)
Französich (76)
ähnliche Fragen
Frage beantworten


Vom Fragesteller als hilfreichste Antwort ausgezeichnet


omikron
beantwortet von omikron am 7. November 2009 00:07
1x
Die Antwort ist hilfreich? Dann klick mich!
Hilfreichste Antwort

Les matieres que je préfère sont l’ anglais, la francais, l’ allemand et le sport.

--> le francais (c mit cedille)

Àpres l’école à mercredi à 13.30 j’ ai le cours du clavier jusqu’à 14.00 heures. Je joue au foot dans un équipe et le tmps d’entraîment est à la moment Lundi de 18.30 à 20.00 heures. Mais le temps de l’entraîment peut changer. Le samedi je dois joué des matches à midi.

--> le temps d'entraîment est au moment... samedi je dois jouer...

Je voudrais fais l’échange car je veux faire le connaissance avec la culture et le repas Francais. Je me demande, comment les Francais vivent.

--> voudrais faire ... faire de connaissance... repas francais (wieder mit cedille).

Kommentar von PS3Freaky am 7. November 2009 00:12

danke


Weitere gute Antworten


anonym
beantwortet von Berny2 am 7. November 2009 00:20
1x
Die Antwort ist hilfreich? Dann klick mich!

Merhaba, alle Achtung, Ersin!!!

Ich finde kaum etwas zu beanstanden, lediglich folgendes:

je m'appelle Ersin.

C'est un nom turc. J'ai 13 ans.

Jouer au foot (nicht football?)

Les matieres que je préfère sont l'anglais,

la francais - la francaise oder le francais.

l'allemand

Le temps des mes courses sont: Lundi: 7.45 - 17.00 heures, usw. korrigierte Leerzeichen plus Komma

du clavier - hajir clavier, sondern piano ;-)

et le tmps - temps

Je voudrais fais - faire

Kommentar von PS3Freaky am 7. November 2009 00:22

clavier soll ja keyboard heißen, ich spiele keyboard....piano heißt klavier


takemehome
beantwortet von takemehome am 7. November 2009 00:04
0x
Die Antwort ist hilfreich? Dann klick mich!
Kommentar von Berny2 am 7. November 2009 00:08

LOL

Kommentar von Dfd86c305caa323bb06e4c2b7d0a3770smalltakemehome am 7. November 2009 00:09

dann bring das Gegenteil Herr lol!!!!!


valentine41
beantwortet von valentine41 am 7. November 2009 00:08
0x
Die Antwort ist hilfreich? Dann klick mich!

Es hat ein paar kleiner Fehler drin, aber im grossen Ganzen hört es sich sehr gut an!

Cours de piano z.B., oder "je dois jouer" (Grundform). Matières....

Kommentar von 2ef1e1aa28bde6e14be279ddd9864ac1smallvalentine41 am 7. November 2009 00:11

Faire connaissance (ohne le)...

Kommentar von PS3Freaky am 7. November 2009 00:13

clavier soll keyboard heißen un piano, klavier trotzdem danke


anonym
beantwortet von alchemist2 am 7. November 2009 00:12
0x
Die Antwort ist hilfreich? Dann klick mich!

Schon gar nicht so übel, aber da sind doch so einige Fehler drin. Ich will das nicht alles aufzählen, aber schau mal nach Flüchtigkeitsfehlern, und den letzten Satz sollte man so nicht schreiben. Man kann nicht deutsch denken und französisch wörtlich so übersetzen, besser wäre z.B. "Je m´intéresse à la vie des Francais".

Kommentar von PS3Freaky am 7. November 2009 00:15

jo, danke


Frage beantworten

Noch nicht die richtige Antwort? Dann hier in allen Fragen und Tipps suchen:




Verwandte Fragen

Verwandte Fragen

    Kann mir jemand bei folgendem französischen Text helfen?

    wer kann französisch???

    Wer kann gut Französisch und mir vllt helfen?



Mehr verwandte Fragen

Verwandte Fragen
Die unter gutefrage.net angebotenen Dienste und Ratgeber Inhalte werden nicht geprüft. Die Richtigkeit der Inhalte wird nicht gewährleistet. Bitte lesen Sie hierzu auch unsere Rechtlichen Hinweise.