Frage von questionover, 276

Französisch Referat, la cuisine française, möchte gerne wissen ob der Text verständlich ist?

Verbesserungsvorschläge ?
Schon mal danke für Ihre Hilfe ^^

Mon sujet est de la cuisine française

La cuisine française

La cuisine française est la cuisine nationale de la France. Elle a influé des cuisines nationales de l'Europe. Au 19. Siècle l'haut cuisine a née et sa développé de la cuisine nationale. À la France il y a des cuisines régionales différentes. Ces cuisines font la différence entre des ingrédients, des combinaisons et des façons des préparations.  La cuisine française est populaire á cause sa qualité et sa polyvalence.
Le Repas  est une  important part de la vie et en plus , c'est un indispensable domaine de la culture de française. Depuis des siècles, la cuisine française a eu un modèle. Pour cela ,beaucoup des expressions de la gastronomie sont originaire des françaises.
La cuisine française est organisée dans 4 catégories.
Premièrement, c'est l'haute cuisine. Elle est le fin du fin, elle a contemplé pour un élément de la patrimoine de la national et pour une autonome forme d'art aussi.
En deuxième lieu, la cuisine régionale est la base pour l' haute cuisine.
Troisièmement, la cuisine bourgeois est la cuisine de casanière avec des invités et des visites. Finalement, la cuisine impromptue est une cuisine pour de l'habileté et de l'improvisation du plat.

classique de la cuisine française

Classique de la cuisine française sont quiche, Lorraine, soupe à l'oignon, la Bouillabaisse qui est une soupe de poisson et une spécialité de Marseille , Ratatouille, crème brûlée, camembert et tarte. On est célèbre dans le monde entier. Des Baguettes et des croissances sont recevoir dans chaque boulangerie à l'Europe et des crêpes sont dans chaque marché de noël en Allemagne.

La quiche et la Lorraine sont à la Lorraine. Si, des ratatouilles et des bouillabaisses sont spécialités du sud de la France.

Comment chaque pays ont des spécialisés quel sont typique et unique pour des pays, à France aussi.
Chaque région célèbre du régal . Le sud de la France a une méditerranée cuisine et le nord de la France et intérieur du pays cuisinent de manière rustique.

Fromage, truffe, coquillage, huître, poisson et les animales marins comptent toutes les variantes des spécialités de la France.

Les desserts français
Les Éclairs sont des desserts spécialités de français qu' ils sont populaire. On est de la pâte à choux. D'abord, ils fourrent au crème pâtissière et puis ils nappent avec des chocolats. Les éclairs sont «Windbeutel» en Allemand .
Typiquement, les macarons sont une desserte à la France. Des macarons et des éclairs vont manger après des plats de résistance. Ils donnent beaucoup des variantes. Par exemple avec des chocolats, des fraises ou des vanilles.

Antwort
von Luchriven, 195

Ich fang schon mal an ;-)
- La cuisine française est la cuisine nationale de la France. -> alles klar

- Elle a influé des cuisines nationales de l'Europe.  ->  eher: "Elle a influencé les autres cuisines nationales européennes"

- Au 19. Siècle l'haut cuisine a née et sa développé de la cuisine nationale.  -> ich würde so sagen: "Au 19e siècle la haute cuisine (nicht "l'haut") est née et s'est développée à partir de la cuisine nationale."

- À la France il y a des cuisines régionales différentes. -> "En France il y a différentes cuisines régionales (oder "selon les régions")."

- Ces cuisines font la différence entre des ingrédients, des combinaisons et des façons des préparations.  -> "ces cuisines se différencient par les ingrédients utilisés, les combinaisons des aliments et le mode de préparation (oder "les recettes?")."

- La cuisine française est populaire á cause sa qualité et sa polyvalence. -> "La cuisine française est populaire à cause de sa qualité et de sa polyvalence."

Das war jetzt der erste Absatz, leider muss ich im Moment Schluss machen... ;-)

Kommentar von questionover ,

Oh danke ^^ Würde es Ihnen  was aus machen noch einen kleinen Teil nach zu schauen ? Nur wenn Sie möchten oder Zeit haben  ... -> Ich wäre Ihnen  sehr dankbar --->

Rest des Textes

Mange qui un dieu en France

En France, elle offre un bon voyage de la gastronomie dans les faits des repas et de boire parce qu' il y a des produits de la diversité et de la qualité.
Des vins français et des fromages français sont un composant et une garniture des plats français et ils portent de la diversité de la cuisine française.

La classique cuisine française ne connaît pas extrême du goût. Ses plats ne sont jamais fort ou on goûte fort du ail. Pour cela, des goûts et des ingrédients vont bien ensemble ,mais sans les ingrédients dominent les goûts

Kommentar von Luchriven ,

Gern geschehen :-)
Ich mache erst mal mit dem nächsten Absatz des ersten Textes weiter, Satz für Satz.
- Le Repas  est une  important part de la vie et en plus , c'est un indispensable domaine de la culture de française. -> "le repas est une partie importante de la vie et constitue en plus un domaine essentiel de la culture française (nicht "culture de française").

- Depuis des siècles, la cuisine française a eu un modèle. -> ich denke, du meinst: "depuis des siècles la cuisine française constitue un modèle"?

- Pour cela ,beaucoup des expressions de la gastronomie sont originaire des françaises. -> "C'est la raison pour laquelle beaucoup d'expressions utilisées en gastronomie tirent leur origine du français (oder: "viennent de la langue française")."

- La cuisine française est organisée dans 4 catégories. -> "organisée en 4 catégories."

Kommentar von Luchriven ,

Fortsetzung, nächster Absatz:
- Premièrement, c'est l'haute cuisine. -> "Premièrement, c'est la haute cuisine."

- Elle est le fin du fin, elle a contemplé pour un élément de la patrimoine de la national et pour une autonome forme d'art aussi. -> "Elle est le fin du fin" -> der Rest des Satzes ist ganz falsch. Was möchtest du denn sagen? Vielleicht, so etwas wie: sie wird sowohl als ein Teil des nationalen Kulturerbes betrachtet, als auch als autonome Kunst? Dann würde es heißen: "Elle est tout à la fois considérée comme une partie du patrimoine national et comme une forme d'arts autonome", oder ähnlich? Mit meiner Lösung bin ich auch nicht 100%-ig zufrieden!

- En deuxième lieu, la cuisine régionale est la base pour l' haute cuisine. -> "Deuxièmement la cuisine régionale est (oder: "constitue") le fondement de la haute cuisine."

- Troisièmement, la cuisine bourgeois est la cuisine de casanière avec des invités et des visites. -> es heißt "cuisine bourgeoise", weil "cuisine" weiblich ist. Den Rest des Satzes verstehe ich wirklich nicht. Ich nehme an, dass du mit "cuisine de casanière" "cuisine de maison" meinst, aber was meinst du mit diesem Satz? "Invités" heißt Gäste (?) und "visites" heißt "Besuche (Mehrzahl von Besuch)".

- Finalement, la cuisine impromptue est une cuisine pour de l'habileté et de l'improvisation du plat. -> Ich würde es schon anders formulieren, weil hier nicht das Gericht ("le plat"), sondern der Koch ("le cuisinier") gefordert ist. So zum Beispiel: "Finalement la cuisine impromptue est une forme de cuisine faisant appel à l'habileté et au don d'improvisation du cuisinier."
... ;-)

Kommentar von Luchriven ,

Fortsetzung, Satz für Satz!

- classique de la cuisine française -> "Les (plats) classiques de la cuisine française sont:"

- Classique de la cuisine française sont quiche, Lorraine, soupe à l'oignon, la Bouillabaisse qui est une soupe de poisson et une spécialité de Marseille , Ratatouille, crème brûlée, camembert et tarte. -> "Les plats classiques de la cuisine française sont la quiche lorraine, la soupe à l'oignon, la bouillabaisse, qui est une soupe de poisson et une spécialité de Marseille (oder: "spécialité marseillaise"), la ratatouille, la crème brûlée, le camembert et la tarte."

- On est célèbre dans le monde entier. -> Was meinst du mit "on"? Meinst du die Küche? Dann: "elle est célèbre dans le monde entier".

- Des Baguettes et des croissances sont recevoir dans chaque boulangerie à l'Europe et des crêpes sont dans chaque marché de noël en Allemagne. -> ganz falsch formuliert! Vielleicht so: "on peut acheter des baguettes et des croissants (nicht "croissances"!!) dans toutes les boulangeries en Europe  et on trouve des crêpes sur chaque marché de Noël en Allemagne"

… ;-)

Kommentar von Luchriven ,

Weiter geht's ;-)

- La quiche et la Lorraine sont à la Lorraine. -> "La quiche lorraine vient de la Lorraine"

- Si, des ratatouilles et des bouillabaisses sont spécialités du sud de la France. -> "Oui, la ratatouille et la bouillabaisse sont des spécialités du sud de la France".

- Comment chaque pays ont des spécialisés quel sont typique et unique pour des pays, à France aussi. -> "Comme chaque pays a des spécialités qui lui sont propres, et typiques pour ces pays, la France a aussi ses spécialités."

- Chaque région célèbre du régal . -> Da verstehe ich nicht wirklich, was du meinst?!

- Le sud de la France a une méditerranée cuisine et le nord de la France et intérieur du pays cuisinent de manière rustique. -> "Le sud de la France a une cuisine méditerranéenne tandis que le nord et le centre de la France cuisinent de manière rustique (oder "… ont une cuisine plutôt campagnarde"?)".

… ;-)

Kommentar von Luchriven ,

Nächster Absatz:

- Fromage, truffe, coquillage, huître, poisson et les animales marins comptent toutes les variantes des spécialités de la France. -> "les fromages, les truffes, les coquillages, les huîtres, les poissons et les animaux marins entrent tous dans la composition des différentes spécialités culinaires françaises."

Fortsetzung folgt :-)

Kommentar von Luchriven ,

Und weiter geht's!

- Les desserts français -> gut!

- Les Éclairs sont des desserts spécialités de français qu' ils sont populaire. -> "Parmi les spécialités de desserts français on compte les éclairs qui sont beaucoup appréciés"

- On est de la pâte à choux. -> Was meinst du da? Meinst du vielleicht: "Ils sont faits avec une pâte à choux"? (Vielleicht erklären, was du meinst?!)

- D'abord, ils fourrent au crème pâtissière et puis ils nappent avec des chocolats. -> "D'abord on les fourre avec une crème pâtissière et puis on les nappe avec du chocolat"?

- Les éclairs sont «Windbeutel» en Allemand. -> vielleicht eher: "Les éclairs ressemblent aux «Windbeutel» allemands"?

:-)

Kommentar von Luchriven ,

Fortsetzung:
- Typiquement, les macarons sont une desserte à la France. -> einfach sagen: "Les macarons sont un dessert français typique".

- Des macarons et des éclairs vont manger après des plats de résistance. -> "On mange des macarons et des éclairs en guise de dessert, après le plan de résistance".

- Ils donnent beaucoup des variantes. -> "Il en existe beaucoup de variétés."

- Par exemple avec des chocolats, des fraises ou des vanilles. -> "Par exemple avec du chocolat, des fraises ou de la vanille" oder, noch besser, "par exemple au chocolat, à la fraise ou à la vanille."

:-)

Kommentar von Luchriven ,

Und dann:

- Mange qui un dieu en France -> Den Ausdruck gibt es in Frankreich nicht, und es würde vielleicht dann korrekt heißen: "Manger comme un dieu en France"


- En France, elle offre un bon voyage de la gastronomie dans les faits des repas et de boire parce qu' il y a des produits de la diversité et de la qualité. -> Was ist "elle"? Vielleicht meinst du "on peut faire un bon voyage gastronomique en France en raison de la diversité et de la qualité des produits."

;-)

Kommentar von Luchriven ,

Leider kann ich mit den 2 letzten Absätzen nichts anfangen. :-(

Kommentar von questionover ,

Depuis des siècles, la cuisine française a eu un modèle. -> Die französische Küche war ein Vorbild über Jahrhunderte Jahre

Kommentar von questionover ,

Elle est le fin du fin, elle a contemplé pour un élément de la patrimoine de la national et pour une autonome forme d'art aussi. -> Die Haute Cousine ist das beste vom besten.Wird als eigenständige Kunstform angesehen und als nationales Kulturgut betrachtet.

Kommentar von questionover ,

Troisièmement, la cuisine bourgeois est la cuisine de casanière avec des invités et des visites.-> La Cuisine bourgeoise ist die häusliche Küche mit Gästen.

Kommentar von questionover ,

On est célèbre dans le monde entier.  -> Sie (auf das Essen bezogen) sind in der ganzen Welt bekannt. ^^

Kommentar von questionover ,

- Chaque région célèbre du régal . ->  
Jede Region rühmt sich mit eigenen Delikatessen.

Kommentar von questionover ,

On est de la pâte à choux.-> die aus Brandteig bestehen.

Kommentar von questionover ,

Les desserts français
Les Éclairs sont des desserts spécialités de français qu' ils sont populaire. On est de la pâte à choux. D'abord, ils fourrent au crème pâtissière et puis ils nappent avec des chocolats.-> Die französischen Desserts
Eclairs sind beliebte französische Dessertsspezialitäten, die aus Brandteig bestehen.sie werden mit Creme Patisserie gefüllt und mit Schokolade überzogen.

Kommentar von questionover ,

- En France, elle offre un bon voyage de la gastronomie dans les faits des repas et de boire parce qu' il y a des produits de la diversité et de la qualité. ->
Also der Original Text ist :~ Aufgrund der Vielfalt und Qualität der Produkte bietet Frankreich eine gastronomische Reise in Sachen Essen und Trinken (an).

Kommentar von questionover ,

Die letzten zwei Sätze sollten das da ergeben ->->. Die Klassische französische Küche kennt keine extreme Geschmacksrichtung. Ihre Gerichte sind nie Schaft oder schmecken stark nach Knoblauch. Die Geschmäcker der einzelnen Zutaten sollen unbedingt zueinander passen ohne dass ein Geschmack die anderen dominiert.  

Nochmals VIELEN DANKE für deine Hilfe und es tut mir leid das dort so viele Fehler sind ~haha~

Kommentar von questionover ,

Des vins français et dès fromages français sont un composant et une garniture des plats française et ils portent de la diversité de la cuisine française. -> Französischer Wein und französischer Käse sind Bestandteil und Begleiter eines französischen Essen und tragen zur Vielfalt der französischen Küche bei.

Keine passende Antwort gefunden?

Fragen Sie die Community