Frage von MrDunka, 51

Französisch korrigieren (sehr dringend!)?

Ich suche jemanden der gut französisch spricht und mir folgenden text korrigieren kann (da ich ihn auswendig lehrnen muss, muss er nur korrekt geschrieben sein sowas wie klein- Grossbuchstaben ist nicht wichtig!):

Handlung: Ich sage einer Freundin die Preise von Kleidern auf den Telefonbeantworter.

Text: Bonjour Jeanine, je suis Severin. J'espère que tu faites bien. Je trouve suivant prix: Le jeans bleu frais 98.20 FR. Le pantalon noir est 37.60 FR. Le short beige frais 44.80 FR. Le pullover rouge est 69 FR. La t-shirt orange pour 24.50 FR. et la veste bleu foncé est 89.90 FR. malheureusement je ne pas trouve le prix de la chapeau jaune est le t-shirt vert. salut, ton Severin

Antwort
von Duponi, 18

Bonjour Jeanine, je suis Severin. J'espère que tu vas bien. J'ai  trouvé les prix suivants:
Le jeans bleu frais (bleu frais=frisches Blau????eher bleu clair=hellblau, frais kann man nicht für Farben nehmen)) 98.20 FR. Le pantalon noir: 37.60
FR. Le short beige  44.80 FR. Le pullover rouge coûte 69 FR. Le
t-shirt orange pour 24.50 FR. et la veste bleue foncée fait 89.90 FR.
Malheureusement je ne trouve pas le prix du chapeau jaune et du
t-shirt vert. salut, ton Severin

Kommentar von ymarc ,

69 CHF (francs suisses)

Unterschrift ohne "ton"

Kommentar von Regihx3 ,

Warum ohne "ton"? Das ist voll in Ordnung.. Würde vielleicht eher am Ende "A bientôt"/ "à très vite" oder "bien à toi - Severin" (das Letzte machts ein bisschen formaler), ansonsten sagt man auch gern "ciao", aber das ist sehr umgangssprachlich.. Ich würde insgesamt vor die verschiedenen Preise noch mehr "coûte" oder "est à", oder z.B. "le prix du t-shirt orange est de 24.5 FR" PS: Ist das alles billig !!

Kommentar von ymarc ,

Ohne "ton" auf Französisch.

xxx

Severin

Kommentar von Luchriven ,

Oooh, "ton tonton Severin" würde lustig klingeln :-))

Kommentar von Luchriven ,

... et serait de bon ton :-)

'Tschuldigung, passte gerade so schön

Spaß beiseite, an Regihx3:  ein Franzose würde nie einen Brief mit "Ton + Vorname oder Namen" oder "Votre + Vornamen oder Namen" beenden, sonder vielleicht mit "Ton oncle Jean" oder "Ta tante Alice", als Beispiel, schreiben.



Kommentar von Duponi ,

Schweizer kürzen durchaus mit FR ab, CHF ist das offizielle Währungssymbol, das aber nur unter Banken oder ähnlichen Instituten üblich ist.

Mit dem "ton" hast du natürlich recht

Kommentar von ymarc ,

Pour la signature = Ton tonton Tom

Kommentar von Duponi ,

;-)  oder wie der Engländer 2 Fahrscheine für den Zug nach Toulouse, 2. Klasse bestellte: two to Toulouse, two.

Antwort
von brido, 8



Bonjour Jeanine, je suis Severin. J'espère que tu vas bien. J´ai  trouvé les prix suivants : Le jeans bleu coute 98.20 FR. Le pantalon noir coute 37.60 FR. Le short beige coute  44.80 FR. Le pullover rouge 69 FR. Le t-shirt orange 24.50 FR. et la veste bleu foncé coute 89.90 FR. Malheureusement je ne pas trouve le prix du chapeau jaune et du t-shirt vert. Salut, ton Severin


Antwort
von enphi, 18

Ich bin kein Vollprofi aber ein paar kleinere Sachen habe ich entdeckt:

Bonjour Jeanine, je suis Severin. J'espère que tu faites bien? J'ai trouvé les suivants prix: Le jeans bleu frais coûte 98.20 FR. Le pantalon noir 37.60 FR. Le short beige frais 44.80 FR. Le pullover rouge coûte 69 FR. La t-shirt orange coûte 24.50 FR. et la veste bleu foncé est 89.90 FR. Malheureusement je n'ai pas trouvé le prix de la chapeau jaune est le t-shirt vert. Salut, ton Severin

Vielleicht kann ja jemand meine Version noch einmal überarbeiten (falls notwendig).

Kommentar von Duponi ,

öhm ja, das ist wohl notwendig ;-)

Keine passende Antwort gefunden?

Fragen Sie die Community