Frage von Lighterion, 31

Französisch - Obwohl?

Hallo und guten Abend, ich habe eine Frage bezüglich der französischen Sprache. Ich würde gerne erfahren wie man einen Satz mit dem Wort "Obwohl" am Anfang auf Französisch übersetzen würde. Bei der Suchmaschine angegeben, kam raus, dass man "Bien que..." schreiben soll, aber wie ihr wisst, ist Google Translate und einige andere Übersetzer nicht immer korrekt. Würde gerne nur Expertenantworten bekommen. EIn Beispiel: "Obwohl sie weißt, dass..." Wie heißt das jetzt? "Bien que elle sait.."?

Expertenantwort
von achwiegutdass, Community-Experte für franzoesisch, 12

Es geht hier um die sog. Konzessivität.

obwohl = bien que + subjonctif

ist richtig (s. @adabei).

Andere Möglichkeiten sind:

quoique (obgleich, obschon, gehoben)

alors que (während)

même si (auch wenn)

Adverbien wie: pourtant, cependant

Beispiele:

Bien qu'elle sache qu'il fait froid, elle sort sans manteau.

Quoiqu'elle sache qu'il fait froid, elle sort sans manteau.

Elle sort sans manteau, alors qu'elle sait (pourtant) qu'il fait froid.

Même si elle sait qu'il fait froid, elle sort sans manteau.

Il fait froid - pourtant (cependant, gehoben), elle sort sans manteau.

Es gibt natürlich noch andere Möglichkeiten, sie übersteigen sicher dein jetztiges Niveau, können aber für andere nützlich sein, zum Beispiel:

Il fait froid - elle n'en sort pas moins sans manteau.

Expertenantwort
von adabei, Community-Experte für Grammatik & franzoesisch, 13

Nach "bien que" steht der Subjonctif.

Bien qu'elle sache que ... = Obwohl sie weiß, dass ...

Hier ein Beispiel:

http://www.viedemerde.fr/amour/210333

Antwort
von brido, 3

Malgré que oder bien que, Zeit beachten.

Expertenantwort
von ymarc, Community-Experte für franzoesisch, 9

+1

Bien qu'elle sache que ...

bzw.

Alors qu'elle sait fort bien que ...

Keine passende Antwort gefunden?

Fragen Sie die Community

Weitere Fragen mit Antworten