Französich beaucoup de oder beaucoup des? Hilfe!:/

Das Ergebnis basiert auf 8 Abstimmungen

beaucoup de livres 50%
beaucoup des livres 38%
Beaucoup de livre 13%
Beaucoup du livre 0%
Wird anders gebildet, und zwar: 0%

7 Antworten

beaucoup des livres

Ich habe erst seit 1 1/2 Jahren Französischunterricht aber ich glaube wirklich das es "beaucoup des livres" heißt....tut mir leid wenn es falsch ist :( / :) Viel Glück noch ;))

Das ist leider falsch.

Du sagst zwar: J'ai des livres. (Ich habe Bücher. // unbestimmte Menge)

aber: J'ai beaucoup de livres. (Wegen der Mengenangabe "beaucoup")

1

Es handelt sich hier nicht um den unbestimmten artikeln (un, une des), sondern um den Teilungsartikel (article partitif) , die diese Form anmehmen können: du (de+le), de la, de l´, des, und d´. Diesen Artikel gibt es im Deutschen nicht. Man sagt: Ich will Zucker (also alles Zucker). Die Franzosen sagen : ich will ein Teil des Zucker. Je veux du sucre. (je veux sucre gibt es nicht) Aber Achtung, der Fall kann masculin, feminin, und plural sein, und das Substantiv kann mit einem Vokal beginnen. Beispiel Je veux du sucre = un sucre. Je veux de la limonade = une limonade. Je veux de l´orange = une orange. Je veux des fleurs. = une fleur Je veux des fruits = un fruit Die Regel ist einfach Bis jetzt. Kommt aber eine Mengenagabe(wie peu, beaucoup, un kilo, un métreetc..) oder wird verneint, wird der Teilungsatikel nur noch de oder d´. Je veux beaucoup de sucre. Je veux un kilo de sucre. Je veux beaucoup de limonade. Je veux beaucoup de fruits, beaucoup de fleurs, beaucoup d´oranges. Oder : Je ne veux pas de sucre, de fleurs, d´oranges, de limonade..

quelle: forum.grammatik.de

=)

beaucoup de livres

"beaucoup de" heißt "viel(e)", das steht so fest. Auch, wenn danach Plural kommt.

  • Beaucoup de livres = viele Bücher
  • Wenn du aber sagen möchtest "viele von den Büchern, die ich gelesen habe ..." dann heißt es richtig "beaucoup des livres que j'ai ...".
beaucoup des livres

je nachdem ob es IN einem Satz oder AM ANFANG ist.

falsch

0
beaucoup de livres

Ich finde Abstimmungen bei solchen Fragen zwar unsinnig, da es ja nur um richtig oder falsch geht, aber damit sich die Waage doch noch etwas mehr in Richtung "richtig" bewegt, habe ich jetzt auch abgestimmt.

J'ai des livres.

ABER:

Mit Mengenangaben und bei der Verneinung wird jeder unbestimmte Artikel (und der Teilungsartikel ist ja auch ein unbestimmter Artikel) zu de.

  • J'ai beaucoup de livres. (also "de" trotz Plural!!!)

  • Je n'ai pas de livres. (= Ich habe keine Bücher.)

Ja, das mit der Abstimmung hab ich hinterher auch gedacht:D Daanke für die Antwort:)

0