Frage von lordultron2, 41

Frage zur französischen Formulierung?

Ich muss einen Lebenslauf auf Französisch schreiben und bei expériences professionnelles (Berufserfahrung) will ich schreiben : Praktikum in einer Bäckerei, heißt es dann stage dans une boulangerie oder stage à la boulangerie?

Danke im Voraus!

Hilfreichste Antwort - ausgezeichnet vom Fragesteller
von achwiegutdass, Community-Experte für franzoesisch, 27

stage dans une boulangerie ist besser, das andere würde man auch vestehen !

Die Standardformulierung wäre :

stage en boulangerie

oder einfach:

 stage boulangerie


Kommentar von achwiegutdass ,

Herzlichen Dank für den Stern ! :)

Antwort
von TheCluelessOne, 32

Das 1. ergibt mehr Sinn. Beim 2. beziehst du dich auf eine bestimmte Bäckerei.

Das 1. heißt: "Praktikum in einer Bäckerei",
während das 2. heißt "Praktikum in der Bäckerei". Um das 2. anwenden zu können, musst du die Bäckerei dann noch genauer definieren.

Expertenantwort
von ymarc, Community-Experte für franzoesisch, 15

"Stage dans une boulangerie" ist auch möglich.

oder

Stage à la boulangerie Pequignot de Trouville

cf.

http://www.imaginetonfutur.com/labrunedu24-14-ans-stage-dans-une-boulangerie.htm...

Keine passende Antwort gefunden?

Fragen Sie die Community

Weitere Fragen mit Antworten