Grade im TV folgenden Satz gehört : " Ich treffe nie daneben..." Ist das nicht vollkommen wiedersprüchlich? Kann doch eigentlich nur "Ich werfe nie daneben..." heißen, oder?

würde ich vom gefühl auch sagen, denn treffen ist doch treffen und daneben werfen ist das gegenteil von treffen...?...?

Rs ist eine Verneinung. Vom Sinn her heisst es : ich treffe immer.
ich finde das ist ganz ok, wenn man mal weiter denkt/spinnt:
Ich ziele links vorbei, ich ziele rechts vorbei, aber ich treffe
a) immer ( Das spricht der Angeber )
b) nie daneben (das sagt der, der auch mal Pech haben möchte )
gnat01 am 28. Juni 2008 02:14 Ich sehe das als 'Vergleich' mit den Anderen... Der Ausdruck: "ich treffe nie daneben" (so wie alle anderen das ja tun) ist ein Vergleich, also eine Abgrenzung - aber wenn ich sage: "ich treffe immer"... mit wem soll ich mich da vergleichen? gibt doch sonst keinen neben mir...

Und was ist, wenn er / sie schießt.... ;) Daneben treffen kenne ich aber auch. Frag mal bei Zwiebelfisch nach.
LG
Wieselchen
dir gehts nicht um den satzbau sondern um den ausdruck
Die tatsächlich im ersten Moment widersprüchlich erscheinende Formulierung folgt aus der Mehrdeutigkeit des Verbs "treffen". Das Verb wird zum einen in der neutralen Bedeutung "auf jemanden / auf etwas treffen" gebraucht, zum anderen verkürzt in der Bedeutung "ein Ziel treffen". In dem Satz "Ich treffe nie daneben" ist das Ziel gemeint, die sprachliche Verkürzung sorgt dann aber für Deine Irritation. Diese Formulierung ist trotzdem korrekt, da sprachliche Bedeutungen nicht nur von der Semantik der Wörter abhängig sind, sondern auch vom Kontext, in dem die Formulierungen gebraucht werden. Wenn aber jemand sagt "Ich treffe nie daneben", ist zugleich klar, dass er im Kontext von einem Ziel spricht, das er anvisiert hatte.
Man kann auch daneben treffen. Man hat ein Ziel, auf das zielt man und dann trifft man einen Punkt daneben.