Frage von Notantwort, 21

"Finding Audrey" - gute Übersetzung?

Hey ;D Also ich muss nach den Ferien ein Buchreferat halten, und mich würde interessieren was genau "Finding Audrey" bedeutet. "to find" bedeutet finden. Also heißt das findende Audrey oder was ?

Danke im voraus :*

Antwort
von nochfrei, 16

Kann heißen "Audrey finden" also suchen sie evt Audrey im Buch?.
Finding als adjektiv ist etwas seltsam, sehr unwarscheinlich. Wenne s aber ein adjektiv ist dann "findende Audrey" wie du schon sagtest

Kommentar von Notantwort ,

Vielen Dank :) Ja sie suchen Audrey, also könntest du Recht haben :)

Kommentar von nochfrei ,

Das macht als einziges wirklich Sinn. Buchtitel haben ja auch immer etwas freiheit in der Übersetzung. Finding heist finden, aber findet nemo ist im original auch finding nemo. das ist zwar "falsch" übersetzt aber bringt die message gut rüber.

Expertenantwort
von Bswss, Community-Experte für Uebersetzung, 7

Diese GERUND-Wendung  kann bedeuten:

Wie man versuchte, A. zu finden.

Wie man A. fand

Wie A. gefunden wurde (Dies halte ich für die wahrscheinlichste Bedeutung, alss etwa: Die Suche nach A.).

Wie man A. finden kann.

Wie man A. finden wird.

Wie man vergeblich versuchte, A. zu finden

vgl. "Understanding Shakespeare" = wörtlich:  Das Verstehen von Shakespeare (= Wie versteht man Sh. besser?)

Evtl., rein grammatisch,  aber sogar könnte der Titel heißen (aber sehr  unwahrscheinlich) : Aubrey, die Findende , aber das macht vermutlich keinen Sinn.

P.S. Bitte "im Voraus" demnächst richtig schreiben.

Keine passende Antwort gefunden?

Fragen Sie die Community

Weitere Fragen mit Antworten