Frage von horzrider, 38

"Es ist nicht so schön, Aber ich wollte es euch trotzdem zeigen" auf Englisch?

Handelt sich um ein Bild.

Antwort
von HansH41, 9

"(The picture) It is not so fine. But I wanted to show it to you anyway."

Expertenantwort
von AstridDerPu, Community-Experte für Englisch & Sprache, 6

Hallo,

vom Vorsagen lernst du nichts.

Warum stellst du deine Übersetzung hier nicht zur Korrektur ein - nach dem Motto Learning by doing!

Ich empfehle für das Vokabular ein gutes (online) Wörterbuch, z.B. pons.com,

für die Grammatik ego4u.de und englisch-hilfen.de und Finger weg vom Google Übelsetzer und seinen tr.tteligen Kollegen!

AstridDerPu

Expertenantwort
von earnest, Community-Experte für Englisch & Sprache, 12

Es kommt, wie immer, auf den genauen Kontext an - hier für die beste Übersetzung von "schön".

Ist es einfach nur ein schlechtes Foto - oder zeigt es etwas Unschönes? Was denn? Auch das wäre wichtig zu wissen. 

Gruß, earnest

Kommentar von horzrider ,

ein schlechtes Foto, mit mir und meinem Hund darauf:)

Kommentar von earnest ,

Okay.

Dann zum Beispiel so: "I know it's a terrible picture of me and Caesar. But I wanted to show it to you anyway."

Kommentar von Pfiati ,

Das klingt super/idiomatisch. Ich würde selber einen Satz daraus machen, mit Komma.

... and Caesar, but ....

Kommentar von earnest ,

Okay - wenn man den Satz spricht, hört man eh nicht (oder praktisch nicht) den Unterschied zwischen Punkt, Komma (oder Semikolon).

Kommentar von horzrider ,

okay, danke :)

Antwort
von Lanapunicorn, 19

it is not beautiful, but I wanted to show you anyways

Kommentar von earnest ,

-anyway

Antwort
von Pfiati, 4

Der Anfang vielleicht so: It's not the greatest picture, but ...

Keine passende Antwort gefunden?

Fragen Sie die Community