Frage von lisavanderpump, 84

Englischer Text richtig grammatik?

ihr dürft ihn gerne umschreiben

Thx for accepting It's ridiculous that people with 1.000 followers expect so much ! I'm working with a PR Agency so they tell me how much I can expect I just wanted to let you know that I'm also a new Blogger. My Blog is in progress and will be ready in a couple of weeks Its going to be about Fashion,Lifestyle and Travel I could also offer you a whole blogpost about your app but that would cost more depends on how much traffic I'll get I can send you my analystics in January! but your app is in good hands :) I already had app,clothes,food and even 5 star Hotels collaborations.

Expertenantwort
von Kristall08, Community-Experte für Studium, 16

Wenn man einen Blog schreiben möchte, sollte man in der Lage sein, das alleine zu tun. Und nicht ständig in einem kostenlosen Online-Forum um Korrekturhilfe bitten.

Das ist peinlich und zeugt nicht von Qualität.

Kommentar von lisavanderpump ,

und wer hat dich gefragt ?

Kommentar von Kristall08 ,

Du. ;)

Antwort
von Christi88, 65

Also, will das nun nicht umschreiben, aber... Überflieg das nochmal, und denk über Satzzeichen, und Großschreibung im englischen nach. Ausserdem würde ich eine Danksagung ausschreiben. Vergangenheits und Gegenwartsform bei 2-3 Worten könnte man auch anpassen. Entschuldige, wenn ich keine große Hilfe bin, aber ich bin müde. xD

Kommentar von lisavanderpump ,

wenn du lust hast kannst du das ja morgen wenn du wieder fiiiittt bist umschreiben :))) pleaaasee

Kommentar von Christi88 ,

Thank you for accepting. It's ridiculous, that people with more than 1.000 followers expect so much! I'm working with a PR agency, and they told me how much i can expect. I wanted to let you know that i'm also a new blogger. My blog is in progress and will be ready in a couple of weeks. It's going to be about fashion, lifestyle, and traveling. I could offer you a whole blogpost about your app, but that would be more expensive, dependant on how much traffic i'll get. I could send you my analystics by january! But your app is in good hands :) I already had app, cloth, food, and even 5 star hotel collaborations.

Hab deinen Text so gut wie es ging belassen, und einige elementare Dinge verbessert. Ohne Gewähr. ^^

Kommentar von Koschutnig ,

+ kein Komma vor that;  Komma statt Punkt (=Dezimalzeichen!) bei 1,000; I immer groß (3x); traveling (= AE) dependent/depending, analysesJanuary;  present perfect bei 'already' > I have already  had; cloth = Tuch!;

Kommentar von Christi88 ,

Du hast kein Komma nach lifestyle vergessen. Ansonsten ist deine Verbesserung aber einwandfrei. Wie gesagt, ich war ziemlich müde... und etwas betrunken. xD

Kommentar von Koschutnig ,

Bei mehr als 2 Aufzählungen ist das Komma vor and ziemlich selten gworden, aber durchaus nicht falsch. Warum sollt' ich's dann  beanstanden?

Ich hab jetzt für meine Behauptung auch sehr schnell  Unterstützung gefunden:

Use a comma to separate the elements in a series (three or more things), including the last two. "He hit the ball, dropped the bat, and ran to first base." You may have learned that the comma before the "and" is unnecessary, which is fine if you're in control of things. However, there are situations in which, if you don't use this comma (especially when the list is complex or lengthy), these last two items in the list will try to glom together (like macaroni and cheese). Using a comma between all the items in a series, including the last two, avoids this problem. This last comma—the one between the word "and" and the preceding word—is often called the serial comma or the Oxford comma

http://grammar.ccc.commnet.edu/grammar/commas.htm

Expertenantwort
von AstridDerPu, Community-Experte für Englisch & Grammatik, 12

Thx for accepting (Hier fehlt ein Satzzeichen.) It's ridiculous that people with 1 Komma 000 followers expect so much ! I'm working with a PR Agency so they tell me how much I can expect (Hier fehlt ein Satzzeichen.) I just wanted to let you know that I'm also a new Blogger (RS). My Blog (RS) is in progress and will be ready in a couple of weeks (Hier fehlt ein Satzzeichen.) Its (Grammar) going to be about Fashion (RS), Lifestyle (RS) and Travel (RS; Gerund) (Hier fehlt ein Satzzeichen.) I could also offer you a whole blogpost about your app (Hier fehlt ein Satzzeichen.) but that would cost more depends (Grammar) on how much traffic I'll get (Hier fehlt ein Satzzeichen.) I can send you my analystics in January (Komma) but your app is in good hands :) I already had app, clothes, food and even 5 star Hotels collaborations.

Das Fettgedruckte muss korrigiert werden. Ich hoffe, ich habe nichts übersehen.

Für das Vokabular und die Rechtschreibung empfehle ich ein gutes (online) Wörterbuch, z.B. pons.com,

für die Grammatik ego4u.de und englisch-hilfen.de.

Anders als im Deutschen, werden im Englischen

die Tausenderstellen mit einem Komma (The number of people out of work fell by 50,000)

und

die Dezimalstellen mit einem Punkt (The unemployment rate fell to 7.9% from 8.1%.)

abgetrennt.

Damit ist €12.60 (englisch) und € 12,60 (deutsch)

AstridDerPu

Keine passende Antwort gefunden?

Fragen Sie die Community