Frage von NOxNAME, 25

englische Sprichwörter ins deutsche übersetzen?

Hey leute ich soll einen text übersetzen jedoch habe ich eine stelle bei der ich nicht weiterkomme.

Most Americans have a rosa-tinted view of the world, where provided you rise early , work hard and fight fairly, everything will turn out fine.

jedoch weiß ich nicht wie ich rosa tined view of the world übersetzen soll. Im deutschen macht das kein Sinn (eine rosa Sicht auf die Welt) oder täusche ich mich? Wie könnte man das übersetzen?

Expertenantwort
von adabei, Community-Experte für Englisch & deutsch, 13

Viele Amerikaner schauen die Welt durch die rosarote Brille an, eine Welt, in der alles gut wird, wenn man nur früh aufsteht, hart arbeitet und fair kämpft.

Antwort
von shikisucc, 15

Naja aus dem Kontext würde ich schreiben "Die Amerikaner schauen die Welt mit einer rosaroten Brille an" (kennt man ja, das Sprichwort)

Kommentar von NOxNAME ,

ahh vielen dank, es so zu übersetzen macht viel mehr Sinn :)

Antwort
von RouteUS66, 15

Das passt schon, es gibt bei uns ja auch den Ausdruck mit der Rosa-Roten-Brille.

Keine passende Antwort gefunden?

Fragen Sie die Community

Weitere Fragen mit Antworten