Frage von Tower2000, 58

Englische Grammatik: geht "got me crying'?

Hey Leute,

wenn ich sagen möchte, dass mich etwas immer zum weinen bringt, kann man das auf Englisch dann so sagen? "It got me crying everytime" oder passt das nicht? Ich finde, dass es sich irgendwie falsch anhört... -.-

Danke schonmal für eure Antworten :)

Tower2000

Antwort
von MalcolmN, 31

Erstens, ist die Frage unklar: Der deutsche Satz ist in der Gegenwartsform, der englische in einer (etwas groben) Vergangenheitsform! Bezogen auf Satz 1 wird "It makes me cry every time" oder "It makes me cry without fail" oder "It's always guaranteed to make me cry" usw, usw gebraucht!

Expertenantwort
von AstridDerPu, Community-Experte für Englisch, Grammatik, Sprache, 37

Hallo,

got ist aber Vergangenheit.

Meine Vorschlag It always makes me cry.

Möglich wäre auch:

It gets me to cry every time...

AstridDerPu

Kommentar von MalcolmN ,

"It gets me to cry every time..." ist nicht zu empfehlen! Die Bedeutung in dem Fall wäre "bewusst von ihm (es/it) gezwungen worden zu sein!" Die Ausdrucksform wäre entschieden "schräg"!

Antwort
von MalcolmN, 24

Noch besser als meine bisherigen Vorschläge wären "It always brings a tear to my eye" oder "It never fails to bring a tear to my eye". "Without fail, it always moves me" ist auch möglich.

Antwort
von CommanderKronos, 50

Ich würde sagen "It makes me crying"

Kommentar von Tower2000 ,

aber wäre es dann nicht cry anstatt crying?

Kommentar von CommanderKronos ,

oh, ja. autokorrektur.

Kommentar von Tower2000 ,

ok danke :)

Kommentar von CommanderKronos ,

gerne ;)

Antwort
von aleynasm, 31

It makes me crying every time

Keine passende Antwort gefunden?

Fragen Sie die Community