Frage von H3isTheMLG, 34

Englische Berufsbezeichnung "Schuhtechniker"?

Hallo gutefrage.net.

Es gibt in Deutschland den Titel: "Staatlich geprüfter Schuhtechniker", welchen man erlangt, nachdem man zuerst eine Ausbildung im Bereich Schuhe (bsp. Schuhmacher) und danach die Fachschule "DSF Pirmasens" 2 Jahre besucht und seine Prüfung zum Schuhtechniker ablegt.

Meine Frage nun: Wie lautet denn die englishe Bezeichnung für Schuhtechniker? Kann ja nicht shoe engeneer bla bla sein.. Da das ja kein Ingenieur Beruf ist.

Vielen dank schonmal

Antwort
von heide2012, 11

Es ist immer problematisch, Berufsbezeichnung eins zu eins zu übersetzen, da es im Vereinigten Königreich ja eigentlich gar keine duale Ausbildung und auch nicht immer Berufsfachschulen so wie bei uns in Deutschland gibt, sondern man oft von einem Berufserfahrenen einfach nur angelernt wird.

Ich würde daher versuchen , den Beruf genauer zu umschreiben (weiß aber nicht, wa s genau ein Schuhtechniker macht).

 Außer professional handicraft shoemaker gibt es natürlich den "certified shoetechnician" oder "certified footwear technician" und ich glaube, dass es wohl die geeignete Übersetzung ist. Undes gibt als Beruf noch den "orthopaedic shoetechnician".

Expertenantwort
von earnest, Community-Experte für Englisch, 7

Hi. 

Leider habe ich keine Ahnung, was die Tätigkeit eines Schuhtechnikers von der eines Schumachers unterscheidet. (Ist das, was früher ein Schuster war, nun ein Schuhtechniker?)

Aber vielleicht wäre "(certified) footwear technician" eine geeignete Übersetzung - siehe heide.

Auch "shoe technician" findet sich immerhin 10.000x im Netz. 

Gruß, earnest


Kommentar von H3isTheMLG ,

Hi danke für deine Antwort!
Schumacher = sollte klar sein ^^ / Schuhfertiger = Industrieller Schuhmacher / SCHUHTECHNIKER = Schuhdesigner, Entwickler, Planer, Überwacher.
Schuhtechniker kann man nur werden indem man vorher eine Abgeschlossene Ausbildung als Schuhmacher hat + 1 Jahr einschlägige Berufspraxis. Dann macht man 2 Jahre an einer Fachschule den Schuhtechniker.

Danke und bitte :)

MfG

Kommentar von earnest ,

Gern. 

Danke für die prompte Reaktion! 

Wieder was dazugelernt.

P.S.: Das "certified" halte ich für wichtig. Du könntest für einen Lebenslauf oder für eine Bewerbung in Klammern deine Fachschule dazuschreiben. Das kommt immer gut. 

Viel Erfolg!

Antwort
von JenniferHpr, 15

shoemaker bzw. Shoe technician

Kommentar von H3isTheMLG ,

das wäre dann Schuhmacher. Aber nicht Schuhtechniker. Komplett unterschiedliche berufe. Der eine macht, der andere denkt sichs aus und plant den Produktionsablauf.

edit: shoe technician hört sich schon mal gut an, ich check das mal :) danke

Kommentar von JenniferHpr ,

deshalb auch shoe technician als 2.

Antwort
von SoVain123, 5

shoe engineer

Keine passende Antwort gefunden?

Fragen Sie die Community

Weitere Fragen mit Antworten