Frage von FreakyTag, 30

Englisch: Was heißt "Es ist eine Plattform, die die Form eines Hufeisens hat und ist 1km über dem Boden"?

"It is a platform over the ground in 1km high which is formed like a hestesko" das ist falsch aber wie ist es richtig

Hilfreichste Antwort - ausgezeichnet vom Fragesteller
von Bswss, Community-Experte für Englisch, Schule, Uebersetzung, 12

Du meinst wohl den Grand Canyon Skywalk.

Korrektur Deines Satzes:

It is a horseshoe-shaped cantilever bridge with a glass walkway which was built about 1,100 meters (about 3,500 feet)  above the River Colorado.

Der Skywalk liegt allerdings nicht direkt über dem Fluss. Der Colorado ist fast 2 km Luftlinie von Skywalk entfernt. Geht man auf dem gläsernen Skywalk (das Glas wurde übrigens in Deutschland hergestellt), dann hat man "nur ca. 300 - 400 m freien Fall unter sich.

Kommentar von FreakyTag ,

Wie kann man sagen : Wir konnten nicht gehen ohne einen Lauf auf dem Skywalker zu nehmen. Wäre das: we couldnt leave without taking a walk on the skywalk. Aber das klingt doch beschissen

Antwort
von Ranzino, 11

A platform above ground at 1km height, formed like a horseshoe.

Expertenantwort
von AstridDerPu, Community-Experte für Englisch & Grammatik, 1

Hallo,

It is a platform over the ground in 1km high which is formed like a hestesko

Das Fettgedruckte muss korrigiert werden.

Mal ganz davon ab, dass es keine 1 zu 1 Übersetzungen gibt, sollte man die Finger vom Google Übelsetzer und seinen tr.tteligen Kollegen lassen!



und stattdessen - nach dem Motto Learning by doing! -



für das Vokabular ein gutes (online) Wörterbuch, z.B. pons.com,

und für die Grammatik ego4u.de und englisch-hilfen.de benutzen.



AstridDerPu




Antwort
von LucyCouper54, 15

Schau auf Pons Textübersetzer.

Keine passende Antwort gefunden?

Fragen Sie die Community