Englisch Übersetzung "ich war noch nie in England"?

... komplette Frage anzeigen

5 Antworten

Beides richtig, aber "I have never been in / to  England" wäre auch korrekt. Siehe aber Astrid, earnest.

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Hallo,

eigentlich heißt es, I have never been to England.

I haven't been to England before. kann man aber auch sagen, da es dasselbe ausdrückt. (zuvor nicht).

I haven't been to England yet. drückt im Grunde ebenfalls dasselbe aus, würde aber mit (noch nicht) übersetzt.

Eine weitere Variante: I have never been to England before. = (nie zuvor).

AstridDerPu

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

I've never been to England. 

So einfach würd ich den Satz ausdrücken. " IN " soll nur gebraucht werden, wenn du jetzt in England bist...

-englische muttersprachler 

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Da hier leider viel Falsches steht, zur Verstärkung noch einmal die optimale Übersetzung: 

"I've (I have) never been to England / (Britain)." 

Gruß, earnest

P.S.: ("I haven't been in England before" würde man sagen können, wenn man sich schon in England befindet. Sorry für den Fettdruck an dieser Stelle ...)

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

I have never been in England

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung