Frage von Lavague, 56

Englisch-Spanisch Übersetzung- wer kann helfen?

Mein letzter Spanischunterricht ist nun schon 6 Jahre her, daher bekomme ich es nicht so ganz auf die Kette, folgendes Zitat korrekt zu übersetzen & hoffe, dass ihr mir helfen könnt :-)

"We are all just kids who grew up way too fast"

Vielen Dank im Voraus!

Hilfreichste Antwort - ausgezeichnet vom Fragesteller
von mambero, Community-Experte für spanisch, 25

Todos somos sólo niños que hemos crecido (demasiado) rápido.

Demasiado wird im praktischen Sprachgebrauch eigentlich selten verwendet. Eher muy oder man belässt es beim Adjektiv, was schon für sich spricht. Es ist hier eher Understatement angesagt, um nicht zu förmlich oder negativ zu klingen.

Antwort
von sol88, 27

Todos de vosotros sólo somos niños que crecen demasiado rápido.

Würde ich sagen aber bin nicht 100%sicher:)

Kommentar von sol88 ,

*nosotros

Keine passende Antwort gefunden?

Fragen Sie die Community