Frage von yillara, 26

Englisch sie und ihre Band trennten sich 2012?

Wie ist der Satz korrekt auf Englisch? Ich möchte sagen dass sie und ihre Band sich 2012 getrennt haben. In 2012 She and her band separated/splitted up.

Antwort
von SergeantPinpack, 20

"to split" ist ein unregelmäßiges Verb. "splitted" scheidet also schon mal aus, wenn, dann "she and her band split ..."

"disbanded" ginge auch, meint dann aber eher, dass sich die Band insgesamt aufgelöst hat (also nicht mehr eigenständig weiterexistiert).


Antwort
von DreiBesen, 14

Wie wäre es mit "broke up"?

Expertenantwort
von earnest, Community-Experte für Englisch & Grammatik, 11

Nimm "split up".

Gruß, earnest

Keine passende Antwort gefunden?

Fragen Sie die Community