Frage von wingstoflai, 63

Englisch richtig me i?

Heißt es:

Lara and I want flowers
Oder
Lara and me want flowers?

Antwort
von FataMorgana2010, 41

Lara and I want flowers. 

Du würdest ja auch nicht "me want flowers" sagen, wenn das alleine stände, oder? Am Pronomen ändert sich nichts, nur weil man das mit einem Nomen zusammenfasst. 

"Lara and me" ist hier definitiv falsch. Richtig wäre aber

Tom likes Lara and me. 

Denn hier ist der Ausdruck "Lara and me" das Objekt des Satzes. Ohne Lara würde es ja heißen

Tom likes me. 

Und auch da ändert die Kombination mit Lara nix an der Grammatik. 

Expertenantwort
von Bswss, Community-Experte für Englisch, 2

Satz 1 ist auf jeden Fall korrekt.

Satz 2 ist in der Umgangssprache geradezu  üblich, aber streng genommen nicht korrekt. (Vgl. Lara und MICH / MIR wollen Blumen?!)

Antwort
von liesl1303, 2

Lara and I want flowers.

Denk daran: I ist Teil des Subjekts. Wenn I ganz alleine ohne Lara and steht, wurdest Du me want flowers schreiben?

Expertenantwort
von AstridDerPu, Community-Experte für Englisch & Grammatik, 15

Hallo,

ob es Lara and I oder Lara and me heißen muss,

hängt davon ab, wo ’you and your friend‘ im Satz stehen.

Umgangssprachlich wird oft ’me‘ verwendet, wo gemäß der Grammatik ’I‘ verwendet werden muss, besonders wenn ‚eine weitere Person ins Spiel kommt.

Manche Leute verwenden ’I‘ statt ’me‘, weil sie wissen, dass ’me‘ manchmal falsch ist, aber nicht wissen warum.

Wieder andere greifen auf ’myself‘ zurück, was sich ziemlich geschwollen anhört.

Es ist aber ganz einfach:

Ich bin das Subjekt des Satzes,

aber das Objekt des Satzes ist‚ mir oder mich

Auf Englisch:

’I‘ am the subject of the sentence,

but the object of the sentence is ’me‘.

Im Zweifelsfalle, streiche einfach ’you‘ aus dem Satz.

Beispiele:

Me and you went to a restaurant last night. (falsch)

I and you went to a restaurant last night.

You and me went to a restaurant last night. (falsch)

You and I went to a restaurant last night.

Peter has asked me and my husband.

Peter has asked I and my husband. (falsch)

Peter has asked my husband and me.

Peter has asked my husband and I (falsch)

Übrigens ist es grammatikalisch nicht besser oder richtiger ‘Lara and I’ statt ‘I and Lara‘ zu sagen. Es ist nur höflich.

Das habe ich irgendwann mal aus dem Internet übersetzt, weil ich die Erklärung so einleuchtend finde.

Alles klar?

:-) AstridDerPu

PS: Umgangssprachlich üblicher ist aber die Verwendung des Personalpronomens im object case (You and me) statt im grammatikalisch korrekten subject case (You and I)

PS1: Mein Freund Koschutnig pflegt zur ugs. üblichen Verwendung des Personalpronomens im object case statt im grammatikalisch korrekten subject case zu kommentieren:

- Sb. knocks at Saint Peter's door.

- St. Peter: "Who is it"?

- Voice outside: "It is I."

- St. Peter: "Oh, another one of these damned schoolmasters! Go to hell!"

Antwort
von UnderTheSkin, 28

Beides geht :-)

Kommentar von FataMorgana2010 ,

http://www.oxforddictionaries.com/words/i-or-me

Das "me" ist hier falsch - auch wenn das auch unter Muttersprachlern ein häufiger Fehler ist. 

Kommentar von Francescolg ,

Ich schließe mich an :) Lara and me, (we) want flowers! Das wird auch so gesprochen. Denn: Give the flowers to lara and me!

Ich bin mir bewusst, wie die grammatikalische Regel lautet, aber in diesem Fall sehe ich das wie Du!

Kommentar von FataMorgana2010 ,

Give the flowers to Lara and me!

Das ist selbstverständlich richtig, denn da ist "to Lara and me" auch das Objekt des Satzes. Das ändert aber nichts daran, dass es im ersten Satz "Lara and I" heißen muss. Wie gesagt - gerade im gesprochenen Englisch wird die fehlerhafte Form auch von Muttersprachlern verwendet. Wenn aber nach der richtigen Form gefragt ist, dann sollte man auch die richtige Form verwenden. 

Keine passende Antwort gefunden?

Fragen Sie die Community

Weitere Fragen mit Antworten