gutefrage.net, die Ratgeber Community
Login   |  Registrieren   |  Forum |  Richtlinien & FAQ


Englisch - Redewendung, wer weiß Übersetzung?

gefragt von user55 am 03.03.2009 um 0:40 Uhr

I was feeling like i was on X fa real

I was sweatin' ya like a freshman does a senior

Danke


Weitere Fragen zu verwandten Themen finden Sie hier:

sprache (10150)
englisch (4817)
übersetzung (2158)
ähnliche Fragen
Frage beantworten


moccajoghurt
beantwortet von moccajoghurt am 3. März 2009 00:41
3x
Die Antwort ist hilfreich? Dann klick mich!

Ich hab mich gefühlt als wär ich auf Ecstacy, ohne scheiß

Ich hab geschwitzt wie ein....... (keine Ahnung)

Kommentar von Simple_avatar3smallwarenjka am 3. März 2009 00:45

vielleicht sowas wie: ich habe dich zum Schwitzen gebracht wie ein Anfänger einen "Erfahrenen" (lt. google kann freshman Neuntklässler und senior Zwölftklässler heißen, aber keine Ahnung, was hier nun genau gemeint ist...)


anonym
beantwortet von Netterbunny am 3. März 2009 00:41
0x
Die Antwort ist hilfreich? Dann klick mich!

wie wärs mit ein duden


LaurenzDO
beantwortet von LaurenzDO am 3. März 2009 00:43
0x
Die Antwort ist hilfreich? Dann klick mich!

KerstinLisa
beantwortet von KerstinLisa am 3. März 2009 00:43
0x
Die Antwort ist hilfreich? Dann klick mich!

flummi auf extesy?


Pianoman81
beantwortet von Pianoman81 am 3. März 2009 00:53
0x
Die Antwort ist hilfreich? Dann klick mich!

ich fühlte mich wie auf ecstasy, ohne scheiß,
ich schwitze wie ein freshman ( schulanfänger in der highschool), der es einem senior (abschlussklässler in der highschool) besorgt...

Kommentar von 489c576691032233718dc8013e301a7bsmallbirgonia am 3. März 2009 01:01

Ich glaube hier ist nicht gemeint "to do somebody" - jemanden flach legen. Sondern das "does" bezieht sich auf das sweating.


birgonia
beantwortet von birgonia am 3. März 2009 00:56
0x
Die Antwort ist hilfreich? Dann klick mich!

Ich fuehlte mich als waere ich auf Extasy, in echt.
Ich war heiss auf Dich wie ein Freshman auf einen Senior.

(Ein Freshman ist das erste Jahr im College. Ein Senior hat sein letztes Jahr. 4 Jahre sind Standard und jeder Jahrgang hat seine Bezeichnung.)
To sweat somebody/something kann auch bedeuten, sich in die Hose zu machen vor Angst. "Keine Bange!" heisst dann auch "No sweat!"
"fa real" ist Slang fuer "for real". "Sweating you" ...


anonym
beantwortet von Felixguido am 3. März 2009 01:12
0x
Die Antwort ist hilfreich? Dann klick mich!

Ich fühlte mich, als wäre ich abgetaucht, echt.
Ich hatte hart gearbeitet, wie ein Anfänger, der seine Perfektion erreichen will.

Kommentar von Felixguido am 3. März 2009 10:40

Ich hatte das ya als unbedeutendes Füllwort oder als - auch im Deutschen in manchen Redewendungen üblichen - dativus possessivus eingestuft.


anonym
beantwortet von luetzelmatt am 3. März 2009 07:54
0x
Die Antwort ist hilfreich? Dann klick mich!

Who's 'senior Danke'?


Frage beantworten

Noch nicht die richtige Antwort? Dann hier in allen Fragen und Tipps suchen:




Verwandte Fragen

Verwandte Fragen


Mehr verwandte Fragen

Verwandte Fragen
Die unter gutefrage.net angebotenen Dienste und Ratgeber Inhalte werden nicht geprüft. Die Richtigkeit der Inhalte wird nicht gewährleistet. Bitte lesen Sie hierzu auch unsere Rechtlichen Hinweise.