Frage von unsaidQuestions, 40

Englisch: Nor?

Hallo,

im Oxford Englisch Grammar Course Advanced steht, dass "I don´t smoke nor drink." falsch ist und statt "nor" "or" richtig wäre. Daher lautet meine Frage wieso kann man nicht "nor" schreiben, damit betont man das folgende Wort nur stärker. Danke im Voraus.

Antwort
von ThomasNiemt, 8

Das ergibt sich doch einfach aus dem Sprachgefühl und dem Kontext: 

I don't smoke or drink oder I neither smoke nor drink, sind zwei verschiedene Dinge, auch im Deutschen mit ich rauche oder trinke nicht bzw. weder rauche ich noch trinke ich. Beispiel unten: She didn't phone on Tursday, nor (weder noch) bzw. Our main need is not food, nor money. Unser wichtigstes Bedürfnis ist weder Nahrung noch Geld. Das ist etwas Anderes als "We don't need food or money". 

Antwort
von woflx, 28

Die Verneinung steckt schon im don't drin, es wäre also eine doppelte Verneinung. Was aber zur besonderen Betonung geht, ist: "I don't smoke nor do I drink"

Kommentar von unsaidQuestions ,

In den Beispielsätzen steht: "She didn´t phone on Tuesday, nor on Wednesday.", da wäre die doppelte Verneinung auch drinnen oder ist das etwas anderes?

Kommentar von HansH41 ,

Da ist ein Komma drin. Das gilt anscheinend als etwas separates.

Kommentar von earnest ,

Ja, das ist doppelte Verneinung, unsaid.

Kommentar von earnest ,

-hier fehlt vor dem "nor" ein Komma

Antwort
von HansH41, 25

Weil der Schreiber beides nicht macht, er raucht und er trinkt nicht. Daher oder.

nor heißt weder, also nur eines der beiden rauchen oder trinken.

Expertenantwort
von earnest, Community-Experte für Englisch, 3

Das wäre doppelte Verneinung (don't - nor).

Die ist aber nur in Bayern erlaubt. Und z.B. bei "I don't need no satisfaction." 

Die "Oxford-Auskunft" ist richtig. 

Gruß, earnest

Antwort
von henzy71, 25

"nor" steht nicht auf sich alleine, sondern nur in Kombination mit "neither". Du kannst dann sagen "I neither smoke nor drink".

Gruß

Henzy

Kommentar von unsaidQuestions ,

So kenn ich es eben auch, allerdings gibt es Sätze bei denen man neither weglassen kann zb. "She didn´t phone on Tuesday, nor on Wednesday." oder "Our main need is not food, nor money.

Kommentar von henzy71 ,

Ich bin "nur" Niederländer, kein Engländer, in den beiden Fällen wäre IMHO eher "or" statt "nor" angesagt.....

Keine passende Antwort gefunden?

Fragen Sie die Community

Weitere Fragen mit Antworten