Der Satz heißt: I've invited you here with a view to resolving our differences.
Übersetzt heißt es etwa: Ich habe dich eingeladen in der Absicht unsere Differenzen zu lösen.
Ich dachte immer nach "to" steht der infinitiv? Ich hätte also resolve geschrieben. Der Satz ist aus einem Englisch-Selbstlern-Buch.
Würde mich über Hilfe freuen
Weitere Fragen zu verwandten Themen finden Sie hier:

Die ing-Form hier ist kein Hauptwort oder Nomen, sondern ein Gerundium (eine nominalisierte Verbform), das auf bestimmte feststehende Redewendungen folgen muss, wie z.B. auf 'a view to'. Das Gerundium muss auch auf einige wenige andere Ausdrücke folgen, die auf 'to' enden. Davon ist für Deutsche oft das Merkwürdigste, dass es auf 'to look forward to' (= sich freuen auf) folgen muss, weil man diesen Ausdruck selbst oft im Present Progressive benutzt, also sagt: "at the moment I'm looking forward to" und dann kommt es den meisten Leuten falsch vor, wenn man dann das Gerundium anschließt, also sagt: I'm looking forward to seeing you tonight.
Da gab es schon erbitterte Diskussionen hier mit Leuten, die es nicht wahrhaben wollten, dass es so richtig und normal ist und auch von Muttersprachlern aller Klassen und Schichten so gesagt wird... Ein Besserwisser meinte mal, das sei Oberschichtssprache, was einfach nicht stimmt. Das kann man ganz leicht bei Google feststellen, wenn man mal nach 'I'm looking forward to' sucht.

ing-Form, weil es warscheinlich, aber nicht sicher in der Zukunft passieren wird ...
Ich denke, die ing-Form ist korrekt, weil nach view to ein Hauptwort steht.
Wie cadovius bereits richtig formulierte, verlangt "with a view to" einen gerundialen Anschluss. Das stimmt mit deinem Hauptwort nur insofern überein, dass es sich bei beiden um Substantive bzw. substantiv-ähnliche Wortfunktionen handelt.
Hi Limettensaft,
zur Problematik des Gerundium gibts unter
http://www.english-study.de/grammatik/gerunds_gerundium
eine ausführliche Beschreibung.
Gruß Simon
Vielen lieben Dank für deine Erklärung du hast mir sehr geholfen! :) Auch der Tipp mit "to look forward to" ist super, das hätte ich auch falsch gemacht ;-)
Gerne geschehen und nett, dass jemand sich mal bedankt! Ebenfalls danke!