englisch deutsch! sprüche :)
huhu :)
kann mir vllt jemand diesen satz auf englisch uebersetzen?
hätte ich nur noch einen wunsch frei, würde ich mir wünschen das du bei mir wärst..
ich habs mal versucht und das is bei mir rausgekommen? is das richtig? :-/
if I only had one little wish, i'd wish you were here!!
liebe greets :))
-
One little, itty, bitty wish. If I could just have one wish ...
-
hört sich jedenfalls gut an ;-)
-
-
if i had but one wish, i wish you would be with me
-
-
ja oder, if i had only one wish, i wish you where weren here
-
ja ist eig schon richtig ^^
aber so ist schöner:
If I had only one wish, I wish that you'd be with me
-
If i had one free wish i would wish that you were here
-
If i had one little wish left. I would wish you would be here with me..
Viel spass damit ;)
Kommentar von Miepsi26Miepsi26 26.03.2011... ... ... Sorry hab deinen beitrag kommentiert und bin dann draufgekommen dass es nicht passt ;)
Kommentar von MatDeeMatDee 26.03.2011Schreib ihm oder ihr deinen satz, weil der stammt auch von dir, und nicht irgendeinem typ aus dem internet :P
-
Wo kommt da bitte 'frei' vor?! ;)