Frage von Telefonpalme,

Englisch: Beim Plural "There is" oder "There are"?

Hallo,

dachte immer:

Beim Singular wird "There is" verwendet. Eg.: There is a pigeon.

Beim Plural wird "There are" verwendet. Eg.: There are four pigeons.

Nun habe ich in letzter Zeit in Filmen resp. Serien ziemlich häufig gehört, wie für den Singular als auch für den Plural "there is..." verwendet wird.

Ist das nun richtig oder Umgangssprache. Wann wird "there are" und wann "there is" verwendet?

Danke

Antwort von Stephan7,
5 Mitglieder fanden diese Antwort hilfreich

"There are" is right. You would say it is "Amtssprache" That Fish (Zander1961) is right, it's only a slang.

Kommentar von OOOPatriceOOO,

Naja ich würde "Amtssprache mal" durch "Schriftsprache" ersetzen. Und slang ohne Artikel schreiben. Sonst kann ich dem zustimmen.

Antwort von kbra01,
3 Mitglieder fanden diese Antwort hilfreich

"There is" ist das Gegenstück zu dem deutschen "es", also satzrückweisendes Objekt.

Es gibt zwanzig .... Zunächts assoziiert der Sprecher: "Da gibt's". Also: "There is"... twenty of.

Im Verlauf des Sprechens fällt ihm auf, daß es mehrere Sachen sind. Dann ist das vorangestellte "there is" aber bereits "fälschlicherweise" schon raus. Im Schriftenglisch wäre das "is" also ein Fehler.

Korrekt müßte es dann heißen:

"There are twenty ......"

Antwort von Zander1961,
2 Mitglieder fanden diese Antwort hilfreich

Ich denke das es an den verschiedenen Slangs liegen kann, so wie bei uns auch. Im "Normalfall" sollte there are beim plural richtig sein.

Antwort von Sylboy,
1 Mitglied fand diese Antwort hilfreich

There is und there are sind richtig. Man kann auch sagen: This is Kelly and Peter anstelle von These are Kelly and Peter. Sicher werden Sprachwissenschaftler streiten, ob man das eigentlich darf (!). Umgangssprachlich darf man auf jeden Fall. Wen wundert's eigentlich? Wir sagen doch z.B. auch Da sind eine Menge Leute anstatt von Da ist eine Menge Leute. Das dürfte man ja sonst auch nicht. Denn eine Menge ist nur eine Menge. - So ähnlich sollte man sich das mit der englischen Sprache vorstellen. Wir müssen die Sprache so hinnehmen, wie sie von den Menschen gehandhabt wird.

Antwort von pmielke,

Beim Plural ist auf jeden Fall "there are" korrekt. Der Singular ist vermutlich umgangssprachlich.

Antwort von Nicky1972,

Nach meinem Gefühl würde ich sagen, dass "there are" richtig ist beim Plural.

Antwort von boriswulff,

Hast Du ein aktuelles Beispiel wo "There is" für den Plural verwendet wird?

Ich muß gestehen das ich das selber nie bemerkt habe, dass dies so ist.

"There is four pigeons" hört sich auch extrem blöd an. Das ist nie und nimmer richtig.

Kommentar von Telefonpalme,

Habe mir gerade eine Folge von "My Name Is Earl" angesehen. Ein Kind bekommt zu seinem fünften Geburtstag einen Geburtstagskuchen mit 4 Kerzen und meine "I am five, there is only four candles".

Habe "there is only four " bei Google eingegeben als Phrase, mit fast 2 Millionen Suchergebnissen. Scheint doch gebräuchlich zu sein...

Kommentar von boriswulff,

Hier meine Google Ergebnisse

  • Ergebnisse 1 - 10 von ungefähr 646.000 für "there are only four". (0,06 Sekunden)

  • Ergebnisse 1 - 10 von ungefähr 10.600 für "there is only four". (0,06 Sekunden)

Aber ich werde mal eine Englischlehrerin fragen, wann man das sagt. In Google findet man häufig die Satzstellung in der Verbindung mit of, also "there is only ... of ...". Vielleicht hat es damit etwas zu tun.

Keine passende Antwort gefunden?

Verwandte Fragen

Fragen Sie die Community