Frage von Danielw1, 89

Englisch auf deutsch übersetzten?

Hi

Eine kurze frage, was heisst. "She leaned towards him and put her plump, ringed hand his sleeve." Auf deutsch?

LG

Antwort
von haselnusskatze, 55

Ich glaube, dass es heißen sollte "put her (...) hand up his sleeve"? 

Wie würdest du es denn übersetzen? Dann können wir dich korrigieren :)

Kommentar von Danielw1 ,

Im buch stehts so, wie bei mir geschrieben.
Ich weiss einfach nicht, was put her plump heisst...

Kommentar von adabei ,

Sollte das stimmen, dann ist im Buch ein Fehler. Ich denke eher, dass du beim Abschreiben die Präposition "on" überlesen hast.

Expertenantwort
von Bswss, Community-Experte für Englisch & Uebersetzung, 15

Vor "his fehlt das Wort "up" - oder "on".

Sie wandte sich ihm zu / lehnte sich an ihn  und legte ihre beringte rundliche  Hand auf seinen Ärmel.

Der Autor scheint kein guter Schriftsteller zu sein - zumindest nicht in diesem Satz.

Expertenantwort
von adabei, Community-Experte für Englisch, Grammatik, Uebersetzung, ..., 21

Das "on" hast du wohl beim Abschreiben vergessen.

https://books.google.de/books?id=lEeYFHCSK8UC&pg=PA17&lpg=PA17&dq=%2...

She leaned towards him and put her plump, ringed hand on his sleeve.

Sie lehnte sich zu ihm hinüber und legte ihre dicke, beringte Hand auf seinen Ärmel.

Kommentar von adabei ,

In Zukunft kann dir ein gutes Wörterbuch wie www.pons.com beim Verstehen von solchen Textpassagen helfen.

Expertenantwort
von AstridDerPu, Community-Experte für Englisch & Grammatik, 12

Hallo,

wie hier schon geantwortet wurde, fehlt dem Satz eine Präposition:

She leaned towards him and put her plump, ringed hand (Hier fehlt eine Präposition.) his sleeve.

Bei der Übersetzung von plump hilft ein gutes (online) Wörterbuch, z. B. dieses hier: de.pons.com/%C3%BCbersetzung?q=plump&l=deen&in=&lf=de.

AstridDerPu

Antwort
von Wiggum34, 36

Stell deinen Übersetzungsversuch vor, dann helfen wir weiter.

Kommentar von Danielw1 ,

Sie lehnte zu ihm hin und gab ihm ein stoss (?)

Kommentar von Wiggum34 ,

Der erste Teil ist in Ordnung, aber wie kommst du auf den Stoss?

Kommentar von Danielw1 ,

Plump hab gedacht so als stoss

Kommentar von Wiggum34 ,

plump und ringed sind zwei Adjektive, die sich auf "Hand" beziehen.

Kommentar von Danielw1 ,

Ah jetzt nimmt der satz langsam an konkurren an :)

Kommentar von Danielw1 ,

'Sie lehnte sich zu ihm hin und tut ihre bisschen dickere Hand auf seinen Ärmel'

Kommentar von Wiggum34 ,

Und jetzt fehlt noch "ringed". "Put" würde ich in diesem Fall mit "legen" übersetzen.

Keine passende Antwort gefunden?

Fragen Sie die Community