gutefrage.net, die Ratgeber Community
Login   |  Registrieren   |  Forum |  Richtlinien & FAQ


eine übersetzung brauch ich bitte! ins englische

gefragt von destilliertdestilliert am 05.02.2009 um 22:49 Uhr

und zwar, wie sacht man das denn: versuchen, etwas nicht zu tun. also nicht: nicht versuchen, etwas zu tun (also so dont try to ieks oder sowas...oooh jetzt hab ich den rest meiner gedankengänge vergessen. gibts das: try to not to blabla?


Support
Kommentar zur Frage vom Support

Liebe/r destilliert,

gutefrage.net ist eine Ratgeberplattform und kein Hausaufgabendienst. Wenn Du einen Rat suchst, bist Du hier an der richtigen Stelle. Deine Hausaufgaben solltest Du aber schon selber machen.

Viele Grüße

… vom gutefrage.net-Support

Weitere Fragen zu verwandten Themen finden Sie hier:

englisch (4977)
übersetzung (2218)
ähnliche Fragen
Frage beantworten


Enigmasystem
beantwortet von Enigmasystem am 5. Februar 2009 22:50
2x
Die Antwort ist hilfreich? Dann klick mich!

I am trying not to (...)


Vitafreak
beantwortet von Vitafreak am 5. Februar 2009 22:52
1x
Die Antwort ist hilfreich? Dann klick mich!

To try, not to do something.

Denke so irgendwie, garantiere fuer nichts xD.

Kommentar von 2f4d9359ea2ee4d69a381404ff29a99csmallwaggerla am 7. Februar 2009 09:50

ohne Komma


oleandra
beantwortet von oleandra am 5. Februar 2009 22:50
0x
Die Antwort ist hilfreich? Dann klick mich!

try not to do something


anonym
beantwortet von Martimor am 5. Februar 2009 22:50
0x
Die Antwort ist hilfreich? Dann klick mich!

try to avoid doing blabla ?

Kommentar von Simple_avatar10smalldestilliert am 5. Februar 2009 22:55

ooh, der feine herr verkehrt aber in edlen kreisen mit der ausdrucksweise :)

Kommentar von Martimor am 5. Februar 2009 22:56

Sorry Abitur ... Sowas haben wir eingebleut gekriegt.

Kommentar von Simple_avatar10smalldestilliert am 5. Februar 2009 23:00

sorry abitur? haha :D lustige ausrede. ja das missgeschick ist mir auch passiert, das mit dem abitur. aber ich glaube, sobald du mal ein bisschen englisch sprichst..außer mit deinem lehrer..wird sich das schon geben ;)

Kommentar von Martimor am 5. Februar 2009 23:04

War vor 2 Jahren für 2 Wochen in England ... Man soll nicht glauben, dass man da als deutscher Abiturient besser englisch spricht, als die Einheimischen ... Beim Chinesen zu Mittag gegessen ... Wollten dann bezahlen und naja die haben wir irgendwie überhaubt nicht verstanden ^^. Noch schlimmer sind aber die Inder dort ... die sprechen so sauschnell und ohne jegliche erkennbare Interjunktion oder auch nur Ansatzweise Betonung ^^.

Aber in der Geschäftswelt bietet es sich auch an nicht nur 10 Verben und 2 adjektive zu beherrschen :).

Kommentar von Simple_avatar10smalldestilliert am 5. Februar 2009 23:09

oh, ich sag ja, der feine herr verkehrt in edlen kreisen! in der geschäftswelt, oioioi! naja. ich weiß nicht. ich war in china und kenne ebenfalls einige inder (ist ja eigentlich sowas wie ne muttersprache dort..also..englisch jetzt) und ich versteh/verstand die ganz gut. und wenn du sie nicht verstehst liegt das vermutlich daran, dass du ihren akzent nicht gewöhnt, nicht dass du besser englisch sprichst, schätze ich. aber in england kommste mit schulenglisch bestimmt auch besser zurecht als im rest der welt. so!

Kommentar von Martimor am 5. Februar 2009 23:14

Nagut :) Du hast deine Meinung, ich meine :).

Kommentar von Simple_avatar10smalldestilliert am 5. Februar 2009 23:15

das ist keine meinung, sondern eine tatsache .)

Kommentar von Martimor am 5. Februar 2009 23:20

Klären wir das wie Männer ? :D

Kommentar von Simple_avatar10smalldestilliert am 5. Februar 2009 23:24

wie klären männer das? ABER ICH BIN DABEI, ICH BIN DABEI!!

Kommentar von Martimor am 5. Februar 2009 23:40

Hehe :) Na dann 1-2-3 Schwanzvergleich.

Hast verloren ? OOOOOOOOOOOOH ^^

Kommentar von Simple_avatar10smalldestilliert am 5. Februar 2009 23:42

ja..ok. na dann würd ich sagen, kommt jetzt der brustvergleich..wenn du da auch noch gewinnst, dann..äh..naja. dann nützt dir auch dein feinstes schulenglisch nichts mehr!

Kommentar von Martimor am 5. Februar 2009 23:45

Hast du was gegen mein D-Körbchen ?

Kommentar von Simple_avatar10smalldestilliert am 5. Februar 2009 23:46

stehts denn? also..das körbchen mein ich natürlich.

Kommentar von Martimor am 5. Februar 2009 23:49

Beweis du erstmal, dass das bei dir der Fall ist xD.

Kommentar von Simple_avatar10smalldestilliert am 5. Februar 2009 23:50

ach..scheiße. :(

Kommentar von Martimor am 5. Februar 2009 23:54

GOT YA :D

Kommentar von Simple_avatar10smalldestilliert am 6. Februar 2009 00:13

na! wo ist denn da das schulenglisch geblieben!

Kommentar von Martimor am 6. Februar 2009 00:41

in Indien...


donnerunddoria
beantwortet von donnerunddoria am 5. Februar 2009 22:54
0x
Die Antwort ist hilfreich? Dann klick mich!

Das übersetzt: http://tinyurl.com/djj4xd

folgendermaßen:

"try not to do somewhat"

ich hätte ja "something" gesagt, aber .......... :o)


Igitta
beantwortet von Igitta am 5. Februar 2009 22:55
0x
Die Antwort ist hilfreich? Dann klick mich!

Don't do it!!!


destilliert
beantwortet von destilliert am 5. Februar 2009 23:24
0x
Die Antwort ist hilfreich? Dann klick mich!

:D hey. wird das noch gelesen vom support? ich brauch doch keine hausaufgaben mehr machen..das war fies..mami.. :(


waggerla
beantwortet von waggerla am 7. Februar 2009 09:51
0x
Die Antwort ist hilfreich? Dann klick mich!

blabla = Yadayada


Frage beantworten

Verwandte Fragen

Verwandte Fragen

    bitte ins englische übersetzten... danke :)

    übersetzen ins englische

    Wie übersetze ich das ins Englische?

Noch nicht die richtige Antwort? Dann hier in allen Fragen und Tipps suchen:




Die unter gutefrage.net angebotenen Dienste und Ratgeber Inhalte werden nicht geprüft. Die Richtigkeit der Inhalte wird nicht gewährleistet. Bitte lesen Sie hierzu auch unsere Rechtlichen Hinweise.