Frage von sdaaasd, 99

Eine Englisch Frage: Wie ist es richtig?

1) Father doesn’t like when I bring home girls 2) Father doesn’t like when I bring girls home Was stimmt ? Danke

Antwort
von blacksuccubus, 45

Der Satz bedeutet glaube ich cniht dass was du sagen möchtest :D wenn man das übersetz was du da geschrieben hast würde das bedeuten dass ein Vater es nicht mag wenn du Mädchen nachhause bringst  also zu ihnen nachhause. Ich denke du willst sagen dass der Vater es nicht mag wenn du Mädchen mit nachhause bringst richtig?

Ich würde entweder "My father doesn't like it when i bring girls" oder "My father doesn't like it when i bring girls to our home" schreiben :))

Gruß

Kommentar von earnest ,

-I (immer GROSS)

Kommentar von blacksuccubus ,

Als ob das jetzt das Problem gewesen wäre es geht hier nicht um Groß- und Kleinschreibung Man ;D Ich könnte jetzt auch sagen"-I (immer GROSS)" ist kein Vollständiger Satz, man schreibt im Deutschen keine Normalen Worte nur in Großbuchstaben, Satzzeichen Fehlen und man beginnt auch keinen Satz mit einem Bindestrich. Insgesamt ergibt der Bindestrich überhaupt keinen Sinn, denn das "I" von dem wir gerade sprechen steht immer alleine das hängt ja nirgendswo an.

Gruß ^^

Kommentar von earnest ,

Ich habe nicht gesagt, dass das hier "das Problem" gewesen wäre.

Ich sage aber, dass Antworten hier möglichst rundherum richtig sein sollten - als selbstverständlicher Service für die Fragesteller.

Den Rest deiner Ausführungen buche ich jetzt mal unter "Retourkutsche" ab ...

(P.S.: kein vollständiger Satz; keine normalen Wörter; Satzzeichen fehlen; "alleine" und "nirgendswo" sind kein Schriftdeutsch; nach "wäre" und "alleine" gehört ein Satzzeichen; du verwechselst Bindestrich und "Spiegelstrich" - wenn wir denn schon genau sein wollen.)

Gute Nacht.

Kommentar von blacksuccubus ,

pff ;D aber gut geraten mit der Retourkutsche -lust auf ne Spritztour? ;D

Kommentar von earnest ,

Danke, aber "nein danke".

Kommentar von blacksuccubus ,

Gut so ^^

Kommentar von earnest ,

Oder soll ich deine Reaktion unter der Kategorie "beleidigte Leberwurst" abheften?

;-)

Kommentar von blacksuccubus ,

wenn du magst :D

Kommentar von blacksuccubus ,

haha nein Spaß beiseite ;D ja ich weiß dass man "I" immer groß schreibt. Wenn ich handschriftlich schreibe mache ich das auch immer automatisch aber beim tippen vergesse ich das meistens ;DD 

Naja wie auch immer schönen Abend noch ^^

Antwort
von Pfiati, 14

1) Father doesn’t like it when I bring home girls.

2) Father doesn’t like it when I bring girls home.

Da es im Kontext wahrscheinlich klar ist, das es zu dir nach hause ist (weil deinem Vater das nicht gefällt), ist 2) das richtige / beste (aber mit "it").

1) schlüpfte wahrscheinlich bei einem Muttersprachler schon mal raus, aber es klingt holperig.

Noch als Randbemerkung dazu gibt es auf AAVE (African American Vernacular Slang) "home-girl", wie "home-boy" oder "homey". Unter (raren) Umständen koennten Missverständnisse entstehen.

2) ist richtig, grammatikalisch, und idiomatic. Dabei bleiben. ;-)

Noch eine kleine Randbemerkung ... "father" ist formell (auf AE wenigstens).

Ich würde sagen: My Dad doesn't like it when I bring girls home.

Kommentar von earnest ,

Ganz Deiner Ansicht.

Aber ich würde schreiben: "My dad ..."

(Vielleicht würde einem Oberstufenlehrer hier auch ein "AcI" gefallen: "My dad doesn't want me to bring girls to our place.")

Kommentar von Pfiati ,

Deine Version klingt natürlich sehr fliessend. ;-) Treffer.

"Acl" = adverbial clause? Ich kenne die Abkürzung nicht.

Das mit "Dad / dad" ist so eine Sache. MMn schreibt man es groß, wenn es um einen seinem eigenen Vater geht. (Evtl. verkehrtes Deutsch da.)

Also:
My Dad
--aber--
Your dad

Kommentar von earnest ,

Das sehe ich anders.

Ich würde "Dad" nur in der direkten Anrede so schreiben.

Antwort
von TirolerEinhorn, 23

meine option: my father doesn't like it, when I bring girls to our place.

hoffe war hilfreich :)

Kommentar von earnest ,

-ohne Komma

Kommentar von TirolerEinhorn ,

ja stimmt danke 😅

Antwort
von Sanguis, 37

My father doesn't like it when I take home girls.

Kommentar von earnest ,

Warum sollte dein Vater etwas dagegen haben, wenn du ein Mädchen nach Haus bringst? (Nicht: mit nach Haus...)

Kommentar von bruhidk ,

Nein

Kommentar von bruhidk ,

Man kann beides sagen

Antwort
von musso, 42

Beides falsch leider

Kommentar von sdaaasd ,

wieso?

Kommentar von musso ,

Da fehlt it, ansonsten ist Nr. zwei vom Sinn her anders, da bringst du nämlich die Mädels nach Hause, was früher als gutes Benehmen galt.

Keine passende Antwort gefunden?

Fragen Sie die Community