gutefrage.net, die Ratgeber Community
Login   |  Registrieren   |  Forum |  Richtlinien & FAQ

Eine einfache Frage :D

gefragt von SnapeUndDeanSnapeUndDean am 09.09.2009 um 22:33 Uhr

Only because of him. I will go to London!

Das bedeutet doch, nur WEGEN ihm , werde ich nach London gehen oder ?

Mein Übersetzungsprogramm macht aus ihm oder er immer ein it. Da heißt es Only becouse of it. I will go to London. Aber das ist doch nicht richtig ?

Frage beantworten

Hier finden Sie weitere Fragen zu den Themen:

frage x 6.946 englisch x 5.348 grammatik x 1.604

Ceyda
beantwortet von Ceyda am 9. September 2009 22:34
3x
Die Antwort ist hilfreich? Dann klick mich!

Richtig.


cyclomethicone
beantwortet von cyclomethicone am 9. September 2009 22:34
2x
Die Antwort ist hilfreich? Dann klick mich!

"because of him" ist meines Wissens nach richtig.


blomp
beantwortet von blomp am 9. September 2009 22:34
1x
Die Antwort ist hilfreich? Dann klick mich!

Korrekt.


Sylboy
beantwortet von Sylboy am 10. September 2009 08:06
0x
Die Antwort ist hilfreich? Dann klick mich!

Na, weil das kein richtiges Deutsch ist. Dein Übersetzungsprogramm denkt eben mit.


anonym
beantwortet von Moonie1970 am 9. September 2009 22:40
0x
Die Antwort ist hilfreich? Dann klick mich!

Übersetzungsprogramm taugen halt nichts. :/


merrypotter
beantwortet von merrypotter am 9. September 2009 22:40
0x
Die Antwort ist hilfreich? Dann klick mich!

So ist es.


Frage beantworten

Verwandte Fragen

Verwandte Fragen

Noch nicht die richtige Antwort? Dann hier in allen Fragen und Tipps suchen:




Die unter gutefrage.net angebotenen Dienste und Ratgeber Inhalte werden nicht geprüft. Die Richtigkeit der Inhalte wird nicht gewährleistet. Bitte lesen Sie hierzu auch unsere Rechtlichen Hinweise.