Was wäre hier gutes und richtiges Englisch?

... komplette Frage anzeigen

6 Antworten

Naja, das ist ein deutsches Sprichwort und das kann man deswegen nicht richtig ins englische übersetzen. theoretisch wäre es sowas wie "where did we just land here?" aber ich weiß nicht ob es das sprichwort im englischen gibt

Where the (bloody) hell are we ? => Wo sind wir, nocht ganz höflich formuliert

How the (bloody) hell did we get here ? => Wie sind wir hier gelandet. Auch nicht höflich formuliert.

What the hell is this place" => was für ein ort ist das denn hier

Trifft das was du sagen wolltest?

Du müsstest "gelandet" etwas genauer definieren. Was genau meinst du damit?

Kommentar von anna765
22.11.2015, 20:29

Hier her geraten

0

Hi. 

Eine weitere Variante: "Where did we happen to end up?" 

Auch: "How did we get ourselves into this mess/such a mess?" 

Es kommt, wie immer, auf den genauen Zusammenhang an.

Natürlich sind neben diesen allseits akzeptablen Varianten auch deftigere Formulierungen möglich. 

P.S.: im Voraus 

Gruß, earnest


Hallo,

vom Google Übelsetzer und seinen tr.tteligen Kollegen sollte man ja auch die Finger lassen!

Warum stellst du deine Übersetzung hier nicht zur Korrektur ein - nach dem Motto Learning by doing!

Ich empfehle für das Vokabular ein gutes (online) Wörterbuch, z.B. pons.com,
für die Grammatik ego4u.de und englisch-hilfen.de

AstridDerPu

Vielleicht: "How did we get in here?"?

Kommentar von domi158
22.11.2015, 20:35

Das heißt "Wie sind wir hierher gekommen"..

0
Kommentar von domi158
22.11.2015, 20:36

Sogar "Wie haben wir hier bekommen".. xD Get heißt "bekommen"..

0

Was möchtest Du wissen?