Frage von Bla300, 131

E-Mail auf Englisch richtig so?

Hey, ich bin 15 und schreibe gerade eine Email an den amerikanischen Fernsehsender NBC. Ich hbae eine Frage an diesen Sender ud wollte deshalb eine EMail schreiben. Kann man den folgenden Text wie folgt abschicken? Sind irgendwelche Grammatikalische/Satbau-Fehler? Danke für eure Antworten:

Dear Sir or Madam, I´m 16 and I´m from Germany and also life there. I very enjoy your show and I watch all clips on XXXX. I really like to watch a full show of the "XXXX", but I´ve a problem: I´m not able to watch the hole show on your website because I life in Germany. The german television station "XXX" brodcasts your show but they broadcast it very late in the night, when I´m not able to watch the show. Is there any chance to watch your full show? Greetings from Germany, XXXX

Expertenantwort
von AstridDerPu, Community-Experte für Englisch, 29


Dear Sir or Madam,

I´m 16 and I´m from Germany and also life (Wortart) there. I
very (Hier fehlt ein Wort) enjoy your show (Word Order)
and I watch all clips on XXXX. I (Hier fehlt etwas.) really like to watch a full show of (---) "XXXX" (kein Komma) but I´ve (Langform) a problem: I´m not able to
watch the hole (Wort) show on your website because I life (Wortart, s.o.) in Germany. The german (RS) television station "XXX" brodcasts your show but (---) very late in (Präposition, kein Artikel) night, when I´m not able to watch the show (Wiederholung, besser Pesonalpronomen). Is thereany chance to watch your full show?

Greetings from Germany,

XXXX


Das Fettgedruckte muss korrigiert werden. Ich hoffe, ich habe nichts übersehen.



Für das Vokabular und die Rechtschreibung empfehle ich ein gutes (online) Wörterbuch, z.B. pons.com,



für die Grammatik ego4u.de und englisch-hilfen.de - und Finger weg vom Google Übelsetzer und seinen tr.tteligen Kollegen!



Welche Gruß- und Schlussformeln im Englischen verwendet werden, hängt davon ab, um welche Art Brief/Email es sich handelt und


wer der Empfänger ist.

Im Englischen werden i.d.R. folgende Gruß- und Schlussformeln verwendet,



- Dear Sir ... Yours faithfully



- Dear Madam ... Yours faithfully



- Dear Sir or Madam ... Yours faithfully



- Kennt man dagegen den Namen des Empfängers, heißt es i.d.R.:



- Dear Mr Hanson ... Yours sincerely



- Dear Mrs Hanson ... Yours sincerely



- Dear Miss Hanson ... Yours sincerely



- Dear Ms Hanson ... Yours sincerely



Schreibt man an einen guten Freund oder Kollegen, verwendet man:



- Dear Jack ... Best wishes/Best regards



An eine ganze Abteilung gerichtet, heißt es:



- Dear Sirs ... Yours faithfully



Private Briefe kann man mit



- Dear (Name) beginnen



und mit



- Yours, Love, Greetings, Regards, Bye usw. beenden.



Setzt man im Englischen nach der Grußformel ein Komma, schreibt man anders als im Deutschen mit einem Großbuchstaben weiter.



das Komma hinter der Gruß- und der Schlussformel im englischen (Geschäfts)brief ist optional, d.h. es kann geschrieben werden, muss aber nicht.



Mein ganz persönlicher Eindruck ist, dass man das Komma hier heute eher weglässt, als das früher der Fall war.



Wie dem auch sei, setzt man im Englischen nach der Grußformel ein Komma, setzt man auch hinter der Schlussformel ein Komma und umgekehrt, also kein Komma hinter der Grußformel -----> kein Komma hinter der Schlussformel



Komma oder nicht, anders als im Deutschen geht es im Englischen mit einem Großbuchstaben weiter.



Also:



Dear Sirs(,)



We would like to invite you to our .....



Also:



Dear Sirs,



We would like to invite you to our .....



Im britischen Englisch schreibt man Mr, Mrs usw. ohne Punkt,



im amerikanischen Englisch dagegen mit Punkt,



also Mr., Mrs. usw.



Tipps und Wendungen zu englischen Briefen findest du auch hier:



ego4u.de/de/cram-up/writing


:-) AstridDerPu



Expertenantwort
von Bswss, Community-Experte für Englisch, 82

Es ist Normalverbrauchern aus technischen und rechtlichen Gründen nicht möglich, NBC in Deutschland live zu empfangen, weder via TV noch per Stream.. Ich bezweifle, dass Du von NBC eine Antwort erhältst.

Wenn Du Deine Mai trotzdem versenden willst, dann beachte die folgenden Korrekturen::

I also live there

I enjoy your show very much

I have a  problem

the whole show

the German televison station

late at night

Bitte denke auch an den Zeitunterschied USA - Deutschland, der MINDESTENS 6 Stunden beträgt.

Kommentar von Bla300 ,

Warum glaubst du, das man keine Antwort erhällt? Danke für die Korrektur

Kommentar von Bswss ,

Du bist für den amerikanischen Sender als Kunde uninteressant, weil Du z.B. die Werbung in Deutschland nicht sehen kannst, und falls doch, die Werbung nicht auf  deutsche Zuschauer zugeschnitten ist.

Antwort
von Ringoscarlett, 67

Die E-Mail kannst du dir sparen. Der US-Sender kann und wird dir nicht helfen. Die Sendung XYZ läuft in Deutschland zu einer bestimmten Zeit. Es liegt an der Vereinbarung zwischen den Rechte-Inhabern und dem dt. Sender, ob letzterer die Sendung zusätzlich online auf seiner eigenen Webseite zur Verfügung stellt. Das hängt mit Übertragungsrechten zusammen. 

Es gibt Webseiten, da kannst du englische Serien/Sendungen online schauen, allerdings in der Regel ohne Übersetzung. 

tvmuse.com

watchseries.ag

primewire.ag

Aber denk dran, das Herunterladen ist illegal. Streaming ist in einer rechtlichen Grauzone. Wenn du ganz sicher gehen willst, nutze Proxy und VPN-Angebote.

Kommentar von Bla300 ,

Warum glaubst du, das man keine Antwort erhällt?

Kommentar von Ringoscarlett ,

Ich sage nicht, dass du keine Antwort erhältst. Ich sage, dass sie dir keine Lösung anbieten werden. Du schreibst eine Mail an einen Sender. Der Sender kümmert sich nicht um die Rechte. Es geht wohl um Jimmy Fallon, oder? Dafür ist NUTD (NBCUniversal Television Distribution) zuständig. Die haben die Übertragungsrechte an EinsFestival verkauft. Damit sind sie für Deutschland nicht mehr zuständig. Deine E-Mail müsste also an EinsFestival gehen. EinsFestival zahlt eine gewisse Summe um die Sendung zu einer bestimmten Zeit ausstrahlen zu können. Die Sendung zusätzlich online zur Verfügung zu stellen würde noch mehr Geld kosten und vielleicht steht die Option nicht mal zur Verfügung. Damit bleibst du bei deinem Dilemma. Entweder du bleibst wach oder du zeichnest die Sendung auf. Oder du schaust sie im Netz, von nicht-lizensierten Anbietern. 

Kommentar von Bla300 ,

wieso meint ihr alle das es sich um jimmy fallon handelt? :DD

Kommentar von Ringoscarlett ,

Ist doch am Ende egal um wen oder was es sich handelt. 

Antwort
von SoDoge, 114

- Das Verb "live" mit "v".

- Das "I've" würde ich da nicht setzen, "I have a problem" eher ausschreiben.

- "whole" anstelle von "hole".

- außerdem "late at night" anstelle von "in the".

Kommentar von Bla300 ,

Vielen Dank. ICh musste leider "I´ve" schreiben weil man nur eine bestimmte Anzahl von Buchstaben verfügbar hat, welche ich schon alle gebraucht habe

Kommentar von uncutparadise ,

Also ist es keine Email, sondern ein Kontaktformular ;-)

Antwort
von Pramidenzelle, 80

ALso Mal abgesehen davon, dass ich bezweifle, dass du eine Antwort bekomen wirst und dir empfehlen würde, die Sendung nachts doch einfach aufzunehmen ... Und wenn du die Clips auch noch illegal bei XXX guckst, solltest du den Kommentar vielleicht lieber ganz lassen ...

- Es heißt "I'm" mit Apostroph, nicht "I´m" mit absurdem Akzent. Gilt auch für "I've" - das ist übrigens sehr umgangssprachlich, wenn du ein wenig seriös wirken willst, gehört das ausgeschrieben.
- life = das Leben - I live in Germany
- "I very enjoy your show" ist complet verdreht.
- hole = Loch :D Was du meinst ist "the whole show"
- I really like to watch the whole show = Ich schaue mit sehr gerne die ganze Show an. Aber das kannst du doch gar nicht, oder? Wenn du meinst, du würdest gerne, dann wäre das "I would really like ..."

Kommentar von Bla300 ,

Warum glaubst du, das man keine Antwort erhällt? Danke für die Korrektur

Kommentar von Pramidenzelle ,

Naja, du hast da einen großen, amerikanischen Fernsehsender sitzen, der dich als Deutsche nicht einmal in seine Quote rechnen kann und der garantiert täglich eine absolute Unmenge von Mails bekommt. Es ist einfach nicht deren Problem, dass du nicht an die Sendung kommst - wie gesagt, aufnehmen wäre wohl die einfachste Lösung.

Kommentar von Bswss ,

Das "I've" ist in diesem Fall nicht nur umgangssprachlich, sondern eindeutig FALSCH.

Kommentar von Bla300 ,

Warum soll das I've falsch sein?

Kommentar von Bswss ,

Weil "I've" nur richtig ist , wenn ein "got" folgt oder eine andere Verbform wie z.B. "seen".

Wenn Du "haben" im Sinne von "besitzen" meinst, muss es "I have" (vorwiegend Am. Englisch) oder "I've got" (Brit. Englisch) heißen.

Antwort
von uncutparadise, 10

Die Email kannst du dir sparen. Wenn überhaupt eine Antwort kommt, dann eine allgemeine oder eine bedauernde ;-)

Die haben kein Interesse an ausländischen Kunden, schon gar nicht mit 16. Und selbst wenn sie dir eine streamingseite empfehlen sollten, haben die Dinger Regionlock. Bringt also nix oder du umgehst das am PC.

Im Zweifelsfall kommt sowas wie: "If a TV Station in Germany Plays the Show at Night, Record it and watch it later. Enjoy our Show"

;-)

Antwort
von Irgendeinjemand, 76


Dear Sir or Madam,

I´m 16 and I´m from Germany and also live there.

I enjoy your show very much and I watch all clips on XXXX. I really like to
watch a full show of the "XXXX", but I have a problem:

I´m not able to watch the whole show on your website because I life in Germany.

The german television station "XXX" brodcasts your show but they broadcast it very late in the night, when I´m not able to watch the show.

Is there any chance to watch your full show?

Greetings from Germany, XXXX


Sind nur n paar kleine fehler, aber ansonsten in ordung

Antwort
von musiclover2011, 56

To whom this may concern,

My name is XXXX, I´m 16, from Germany, and also live there. I
really enjoy your show and I watch every possile clip on XXXX. I would really enjoy watching full episodes of "XXXX" but there is a problem: Since I live in Germany I am not able to
watch the whole show on your website. Although the
German television station "XXX" brodcasts your show it is at a very late hour which makes it impossible for me to watch. Would there be
any chance to watch your show fully? Would there be a website that has it? I would very much appreciate an answer for you.

Regards and greetings from Germany,

XXXX

Ich fände es am Anfang besser nur 16, and from Germany zu schreiben, da es für die Leute normal logisch ist das du dann auch in dem Land lebst.

Kommentar von musiclover2011 ,

oh und im englischen ist "to whom this may concern" equivalent zu "sehr geehrte damen und herren" im deutschen

Antwort
von Hahafl, 112

"life" ist das Leben... das Verb lautet "live"

Kommentar von Bla300 ,

ISt sonst alles richtig?

Kommentar von Hahafl ,

Meiner Meinung nach schon... aber ich denke falls da noch ein Fehler sein sollte, ist es nicht allzu schlimm;)

Keine passende Antwort gefunden?

Fragen Sie die Community