Frage von annabolena96, 98

Die Türkin, die kein Türkisch kann. Bitte um Hilfe?

Hey Leute, bin zwar Türkin, aber spreche echt schlechtes Türkisch. Jedenfalls habe ich jetzt ein paar Sätze, die ich gerne auf Türkisch übersetzt bekommen würde. Bitte kein Google/Übersetzer :). Danke im Voraus

Hey, Sorry wenn es nervt, aber die eine fragt wieder nach Übersetzungen, kannst du folgendes übersetzen?

1.) Ich habe Angst, dass du es nicht ernst mit mir meinst und ich es dann bereue mich auf dich eingelassen zu haben.

2.) Du bist der erste Junge, dem ich erlaubt habe mich zu küssen, also bitte enttäusche mich nicht.

3.)Ich will nicht einfach nur irgendeine für dich sein.

4.) Wärst du ein treuer Ehemann, für den es nur eine einzige Frau gibt?

Hilfreichste Antwort - ausgezeichnet vom Fragesteller
von Mfk61616, 42

1. Benimle Ciddi düsünmediginden dolayi Korkuyorum ve Birgün kendimi sana adadigim icin Pişman olmak istemiyorum.
2. Beni öpmesine izin verdigim ilk Erkek sensin lütfen beni Hayal kirikligina ugratma.
3.Herhangi gibi biri olmak istemiyorum senin icin.
4.Sadık bir Eş olabilirmisin,senin için tek bir Kadin olabilirmi?

:))

Antwort
von BencilHayvan, 48

Iliskimizi ciddi almadigindan ve pisman olmakdan korkuyorum.

Beni öpmeye izin verdigim ilk oglan senin, beni pisman etme.

Senin icin cok kizdan biri olmak istemiyorum.

Bana bagli olan ve tek beni seven koca olabilirmisin?

Kommentar von annabolena96 ,

Danke dir :)

Ist das wortwörtlich oder nur sinngemäß? Kann man sowas wie " nur irgendeine sein" überhaupt im türkischen sagen? :D

Kommentar von BencilHayvan ,

Schwer zu übersetzten, mein Türkisch ist auch eingerostet, aber das ist zumindest inhaltlich verständlich. 

Kommentar von annabolena96 ,

Okay, danke :)

Kommentar von BencilHayvan ,

Kein Problem.

Keine passende Antwort gefunden?

Fragen Sie die Community