Kann mir jemand dieses übersetzen? Ich bekomme es nicht so ganz hin..
ich denke nach sitze hier hab das gefühl als ob es gestern wär, wir sind mitten in der nacht zum see gefahren als wir zusammen lagen, in die sterne sahen..
Meine Version: "I'm thinking, sitting here, having the feeling as it would be yesterday; we drove to the lake in the middle of the night. As we lie together and watched the stars..."

I reflect.. I'm sitting here.. it feels like yesterday. we drove to the lake in the middle of the night and watched the stars?
wie kann man denn zum see fahren während man zusammen liegt und in die sterne sieht?
nein, das ist ein anderer Satz. "Als wir zusammenlagen, in die Sterne sahen, hab ich gemerkt, was du mir bedeutest." :-p
Dory1 am 3. August 2009 19:08 ok ich würd sagen so:
I reflect while sitting here.. it feels like yesterday. we drove to the lake in the middle of the night and watched the stars.. as we lay side by side I realize what you mean to me..
Dory1 am 3. August 2009 19:08 ok ich würd sagen so:
I reflect while sitting here.. it feels like yesterday. we drove to the lake in the middle of the night and watched the stars.. as we lay side by side I realized what you mean to me..