gutefrage.net, die Ratgeber Community
Login   |  Registrieren   |  Forum |  Richtlinien & FAQ


Deutsch-auf Englisch (übersetzung)

gefragt von cagallicagalli am 22.09.2009 um 17:00 Uhr

Das ist der Satz:

Sobald die Ware angekommen ist werde ich ein Feadback hinterlassen. Danke für das tolle Geschäft.

Jeder der mich kennt, weiß, dass ich in Englisch nicht gut bin :((. Deshalb brauche ich eure Hilfe und auf google translate ist leider kein verlass.


Weitere Fragen zu verwandten Themen finden Sie hier:

sprache (10102)
englisch (4751)
ähnliche Fragen
Frage beantworten


Vom Fragesteller als hilfreichste Antwort ausgezeichnet


TheBeaver
beantwortet von TheBeaver am 22. September 2009 17:02
1x
Die Antwort ist hilfreich? Dann klick mich!
Hilfreichste Antwort

Sobald die Ware angekommen ist werde ich ein Feadback hinterlassen. Danke für das tolle Geschäft.

As soon as the product arrives i´ll send you a feedback . Thank you for the buisness.

PS www.dict.cc is n tolle seite da kann man sich auch anhören wie es klingen muss

Kommentar von 8cd5fed0dc0b922a80a5e9b01c4ea24csmallSylboy am 23. September 2009 08:35

Das kann gar nicht die hilfreichste Antwort sein, denn es ist falsch. Solche voreiligen Bewertungen verärgern nur die community. Schade, daß Du nicht wirklich an der Antwort interessiert zu sein scheinst.

Kommentar von ernststrohmann am 23. September 2009 17:47

Ich stimme Sylboy 100% zu.


Weitere gute Antworten


anonym
beantwortet von DissCent am 22. September 2009 17:02
2x
Die Antwort ist hilfreich? Dann klick mich!

Das dürfte in etwa stimmen: As the product arrives I'll give some feedback. Thanks for the deal!

Kommentar von hiniche am 22. September 2009 17:03

gut, besser noch: "As soon as the product..."


Ginkgoblatt
beantwortet von Ginkgoblatt am 22. September 2009 17:01
1x
Die Antwort ist hilfreich? Dann klick mich!

Dann eben auf www.leo.org


anonym
beantwortet von Ballobolo am 22. September 2009 17:03
1x
Die Antwort ist hilfreich? Dann klick mich!

as soon as the ware arrives, i'll leave a feedback. thanks for a good bargain

Kommentar von 0582cd82060cd6eea0a07666e39a55ffsmallsoldierswifey am 22. September 2009 17:04

eh ehrlich jetzt?

Kommentar von 560c14f8339a5ff1b13a8c79ecf482c3smalltenacious am 22. September 2009 17:06

nö!


tenacious
beantwortet von tenacious am 22. September 2009 17:03
1x
Die Antwort ist hilfreich? Dann klick mich!

As soon as the item(s) arrives I will leave feedback. Pleasure doing business with you.


roboter202
beantwortet von roboter202 am 22. September 2009 17:04
1x
Die Antwort ist hilfreich? Dann klick mich!

When the ware arrives I'll give a feedback. Thaks for the good deal

Kommentar von 8cd5fed0dc0b922a80a5e9b01c4ea24csmallSylboy am 23. September 2009 08:37

Schlecht programmiert. DR


anonym
beantwortet von Timmihase am 22. September 2009 17:04
1x
Die Antwort ist hilfreich? Dann klick mich!

ich würde es so übersetzen:

When the product is arrived I will send you a feedback. Thank you for the good deal

Ist aber eher frei übersetzt. Aber denke mal den Sinn des Satzes trifft es

Kommentar von 8cd5fed0dc0b922a80a5e9b01c4ea24csmallSylboy am 23. September 2009 08:36

Es trifft eher auf Unsinn denn auf Sinn.


soldierswifey
beantwortet von soldierswifey am 22. September 2009 17:04
1x
Die Antwort ist hilfreich? Dann klick mich!

I will send you a detailed feedback as soon as the product gets delivered. Thank you for your business.


anonym
beantwortet von kaffeepulver am 22. September 2009 17:04
1x
Die Antwort ist hilfreich? Dann klick mich!

Könnte man das so nennen: I will place a feedback after receipt of the articles. Kind regard for great business

Kommentar von 8cd5fed0dc0b922a80a5e9b01c4ea24csmallSylboy am 23. September 2009 08:36

Könnte man, wenn man sich irren wollte.


falling7down
beantwortet von falling7down am 22. September 2009 17:01
0x
Die Antwort ist hilfreich? Dann klick mich!

Es gibt Übersetzungsprogramme, empfehle ich.

Kommentar von 8cd5fed0dc0b922a80a5e9b01c4ea24csmallSylboy am 23. September 2009 08:35

Ich empfehle sie nicht.


anonym
beantwortet von BFMVmeetsBMTH am 22. September 2009 17:01
0x
Die Antwort ist hilfreich? Dann klick mich!

abacho.de


Frage beantworten

Noch nicht die richtige Antwort? Dann hier in allen Fragen und Tipps suchen:




Verwandte Fragen

Verwandte Fragen


Mehr verwandte Fragen

Verwandte Fragen
Die unter gutefrage.net angebotenen Dienste und Ratgeber Inhalte werden nicht geprüft. Die Richtigkeit der Inhalte wird nicht gewährleistet. Bitte lesen Sie hierzu auch unsere Rechtlichen Hinweise.