1

D-NL: "Zur freien Entnahme" auf holländisch?

Frage von LowNils LowNils

Hallo - ich benötige "zur freien Entnahme" auf niederländisch übersetzt. Vielen Dank für die Übersetzung vorab!

Fragen zu gleichen Themen finden

Antworten (2)

  • 1
    Hilfreichste Antwort ausgezeichnet vom Fragesteller
    Antwort von 338194 338194

    Sorry, aber verwijdering ist falsch, heißt soviel wie Löschung, Ausmachen, Richtig ist "Voor gratis ontneming".

    Kommentar von LowNils LowNilsLowNils

    Danke! Etwas ging mit "Löschung" schon raus, beim nächsten Mal kann ich es richtig schreiben. Vielen Dank nochmals!

    Kommentar von 338194 338194338194

    Danke für den Stern

  • 1
    Antwort von riejuspikex50 riejuspikex50

    Voor gratis verwijdering

    Kommentar von LowNils LowNilsLowNils

    Danke! Auf belgisch bräuchte ich es noch...

    Kommentar von LowNils LowNilsLowNils

    Ok, sorry, dachte es gäbe da regional noch Unterschiede zum Niederländischen. D, F und NL müsste für Belgien reichen, vielen Dank nochmal für die Antwort ud sorry für den Fehler.

Diese Frage

Verwandte Fragen

Noch nicht den richtigen Rat gefunden?

Einfach und schnell viele hilfreiche Ratschläge von Deutschlands aktivster Ratgeber-Community erhalten!

Einfach und schnell einen Tipp erstellen und Ihren guten Rat mit anderen teilen!

Einfach und schnell ein Video hochladen und anschaulichen Rat an alle geben!

Die unter gutefrage.net angebotenen Dienste und Ratgeber Inhalte werden nicht geprüft. Die Richtigkeit der Inhalte wird nicht gewährleistet. Rechtliche Hinweise finden Sie hier.