Frage von schokokekze, 43

Clade a hostibus accepta milites finem belli fecerunt / Wie übersetze ich das?

Bis jetzt habe ich: Die Soldaten hab das Ende des Krieges gemacht, nachdem sie durch einen Schaden von den Feinden aufgenommen worden sind.

Jedoch bin ich mir nicht sicher, ob das so richtig ist und würde mich freuen, falls mich jemand korrigieren könnte :)

Expertenantwort
von Volens, Community-Experte für Latein, Sprache, Uebersetzung, 9

Du hast es ja auch selber versucht, also wollen wir doch mal sehen.
Du wunderst dich über den Ablativ. Nun, es ist ein Abl. abs., denn es steht auch noch ein Partizip herum (accepta), daher also vorzeitig (PPP).

"Nachdem der Sieg von den Feinden eingesehen worden war, machten die Soldaten dem Krieg ein Ende."

Das klingt so kariert, weil es das PPP nur im Passiv gibt und manche Lehrer darauf bestehen, dass auch ein Passiv verwendet wird, damit man zeigt, dass man es weiß. Du kannst es freier übersetzen, wenn es bei euch üblich ist:
Als die Feinde ihre Niederlage eingestanden haben, ...

http://dieter-online.de.tl/Ablativus-absolutus.htm

Und lies auch dies sehr sogfältig:

http://dieter-online.de.tl/Wie-wird-man-schlecht-in-Latein-f-.htm

Antwort
von Grammaticus, 20

Die Soldaten haben ein Ende des Krieges gemacht/haben den Krieg beendet, nachdem eine Niederlage von den Feinden angenommen worden war/erlitten worden war.

Kommentar von schokokekze ,

Oh, dasmacht eindeutig mehr Sinn :D Aber warum steht Clade dann im Ablativ? Oder ist das etwa ein Abl Abs?

Kommentar von Grammaticus ,

Siehe unten, ja clade acceptā ist ein Abl abs.

Kommentar von DGsuchRat ,

Ja stimmt eher. Das klingt aber auch viel besser als die Übersetzung des Fragestelelrs.

Antwort
von DGsuchRat, 27

Hey, warum machst du unsere Hausaufgaben? Das musst du nicht machen. Schreib bei anderen ab...lol

Ich würde eher schreiben "Die Soldaten haben den Krieg beendet, nachdem den Feinden geschadet wurde."

Kommentar von schokokekze ,

Sehr lustig.. :D / Mich hat es gewundert, dass Clade im Ablativ steht und außerdem ist es  doch ein Nomen?

Kommentar von DGsuchRat ,

Äh wie hast du den das alles analysiert? schreib mal.

Kommentar von Grammaticus ,

Clade accepta ist ein Ablativus absolutus. Nachdem die Niederlage empfangen worden war / nach der Niederlage.

Kommentar von schokokekze ,

Mir ist erst gerade aufgefallen, dass es ein Abl Abs ist. Danke für deine Hilfe :)

Kommentar von DGsuchRat ,

Ah genau. Jap das ist Latein...

Keine passende Antwort gefunden?

Fragen Sie die Community