Frage von lcpm123, 47

Cicerotext (nur ein Satz) hilfe beim übersetzen?

Hi Leute;)

Das Thema ist schritte zur Erstellung einer Rede von cicero und mir fehlt nur noch dieser Satz: Imitatio est, qua impellimur cum diligenti ratione, ut aliquorum similes in dicendo valeamus esse. Alles was ich habe ist: Die Nachahmung ist, was wir ...antreiben, damit wir jemandes ... vermögen. Ich weiß echt nicht weiter könnt ihr mir helfen

Antwort
von aiviLA, 35

Recht frei übersetzt würde ich so etwas wie "Die Nachahmung ist es, welche wir mit genauer Berechnung vorantreiben, um einem anderen als Redner gleich/ebenbürtig zu sein." Hilft das vielleicht ein bisschen? Ich glaube, in der Wort-für-Wort-Übersetzung würde es recht sinnlos klingen.

Hoffe, es bringt was und ist einigermaßen korrekt ;)

LG aivilA

Expertenantwort
von Volens, Community-Experte für Latein, Schule, Uebersetzung, 16

"Nachahmung ist, wodurch wir mit sorgfältigster Denkart
angetrieben werden , dass wir die Gleichen anderer (freier: anderen gleich) im Reden zu sein vermöchten."

Eine freiere Übersetzung liegt ja schon vor.

Keine passende Antwort gefunden?

Fragen Sie die Community