Frage von PalinPalim, 23

Brauche schlauen Französisch-Kenner?

Hey, kann jemand der sich gut mit Französisch auskennt bitte über diesen Text schauen und ihn vervollständigen?

Qu´est-ce que vous feriez a montpellier? Je voudrais visiter la ville de montpellier, parce que la ville offres bauocoup des attractions. Je regarderai la musee fabre, (Wegen der vielen schönen Kunst). Aussi je promenaderais sur la belle plage. Je visiterais la cathédrale Saint-Pierre de Montpellier, parce qu’elle est très agréable. A la fin de la journée je regarderais la altrad stadium.

Vielen vielen Dank, Palin

Expertenantwort
von LolleFee, Community-Experte für franzoesisch, 9

Qu'est-ce que vous feriez à Montpellier? Je voudrais visiter la ville de Montpellier parce que la ville offre (im Französischen bekommt die 2. Pers. Sg. ein -s, nicht die 3. Pers. Sg. wie im Englischen!) beaucoup d'attractions. Je regarderai (das ist jetzt Futur simple, Conditionnel présent wie im Rest des Textes wäre regarderais) le musée Fabre à cause de ses belles collections d'art (als Versuch, die Ausdrucksebene beizubehalten). Je me promènerais (das Verb heißt se promener, faire une promenade → einen Spaziergang machen) aussi (aussi am Satzanfang bedeutet "deshalb" und fordert die Inversion) à la belle plage. Je visiterais la cathédrale Saint-Pierre de Montpellier parce qu’elle est très agréable. A la fin de la journée, je regarderais l'Altrad Stadium.

Achte doch bitte selbst auf Accents und Großschreibung. Das ist einfach nachzuschlagen, der Korrektor ärgert sich nicht über Deine Bequemlichkeit und Du könntest Dich bei den Korrekturen auf das Wesentliche konzentrieren. 

Keine passende Antwort gefunden?

Fragen Sie die Community

Weitere Fragen mit Antworten