1

Brauche eine Deutsch-Türkisch übersetzung.

Frage von Knolk Knolk

Was heißt auf Türkisch übersetzt;

Nein Papa, ich will nicht in die Schule! Ich will lieber bei dir bleiben und eine Suppe kochen.

schreibt mir ja keinen Blödsinn ;)... Ich will das meinem Freund schicken... ;) und finde kein gutes Übersetzungsprogramm im Netz.

Fragen zu gleichen Themen finden

Antworten (9)

  • 4
    Hilfreichste Antwort ausgezeichnet vom Fragesteller
    Antwort von galatasaray06 galatasaray06

    Es heißt:

    Hayir Baba, Okul'a gitmek istemiyorum! Seninle kalip Corba pisirmek istiyorum.

    Kommentar von galatasaray06 galatasaray06galatasaray06

    Danke für den Stern ^^

  • 2
    Antwort von DasApfel81 DasApfel81

    Hayir Baba, Okula gidmek istemiorum !! Senin yaninda kalmak ve sana Corba yapmak istiorum. Oder so :D

  • 2
    Antwort von DrFallout DrFallout

    google translate?

    Kommentar von Knolk KnolkKnolk

    genau du Hirsch. wer auf Google Sätze übersetzt kann sich gleich die Kugel geben.

    Kommentar von DrFallout DrFalloutDrFallout

    ja dann übersetzt man halt nur einzelne wörter und fügt sie dann zu einem satz zusammen

    Kommentar von Knolk KnolkKnolk

    PFFF!.. und die Grammatik saug ich mir aus den Fingern oder wie?

    Kommentar von DrFallout DrFalloutDrFallout

    ja ich mein türkische grammatik ist doch grundschule

  • 1
    Antwort von kasem71 kasem71

    Hayır Baba, ben okula istemiyorum! Ben daha çok bir çorba pişirmek ve sizinle kalacak

    Kommentar von DasApfel81 DasApfel81DasApfel81

    Tya Google-Übersetzer ist scheiße waaa ? :D

    Kommentar von Knolk KnolkKnolk

    stimmts nicht?

    Kommentar von galatasaray06 galatasaray06galatasaray06

    nein.

    Kommentar von converse00 converse00converse00

    erwischt! :D

  • 1
    Antwort von Bigtastyking Bigtastyking

    güle güle arschgefühle

    Kommentar von brathuhn1 brathuhn1brathuhn1

    HI HA HA HA :))))) der war gut. :)

  • 0
    Antwort von kubra67 kubra67

    Hayir Baba, Okul'a gitmek istemiyorum! Seninle kalip Corba pisirmek istiyorum.

  • 0
    Antwort von Enalita2 Enalita2

    Zunächst einmal: Google ist für türkische Übersetzungen überhaupt nicht geeignet!!!!!! Es kommt nur Blödsinn heraus. Und mann die einzelnen Worte nicht zusammensetzen. Das geht im türkischen nicht, auch nicht so einfach in anderen Sprachen. Man muss schon einige Ahnung von der Grammatik haben. -.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-. Nun zu Deinem Satz: Im Prinzip ist die 1. Übersetzung richtig, aber es gibt türkische Buchstaben, die es im deutschen Alphabet nicht gibt. Wenigstens sollte man das als Hinweis geben, damit Du Dich nicht blamierst, wenn Du den Text so weiter gibst.

    Also: "Hayır baba, ben okula gitmek istemiyorum. Senin yanında kalıp sana çorba pişirmek arzu ediyorum."

    Achte darauf, dass einige "i" ohne Punkt sind, ein "c" hat unten einen Haken und ein "s" auch.

    Mal davon abgesehen, dass das eine ziemlich naive Bitte ist, willst Du die wirklich an einen Freund schicken?

    Kommentar von Enalita2 Enalita2Enalita2

    Sorry, meine Verbesserung ist nicht rüber gekommen: ...........und man kann die einzelnen Worte ........etc.

    Kommentar von MrXXL MrXXL

    Obwohl ich die Kommentare von Enalita sehr schätze und ich mich oftmals beschämt fühle das Sie als Türkin mit Migrationshintergrund wesentlich besser türkische sätze formuliert als ich, finde ich das die Übersetzung von Galatasaray06 die richtigere ist. Weil in dem text oben keine Angabe darüber ist dass Sie die Suppe für Ihren Vater kochen will. Natürlich hast du im bezug auf die türkischen buchstaben völlig recht: "i" ohne Punkt, ein "c" hat unten einen Haken und ein "s" auch.

    Aber denke das ist vernachlässigbar weil die Tastaturen diese Buchstaben nicht haben und in der Türkei das ganze größtenteils bekannt ist

    Kommentar von Enalita2 Enalita2Enalita2

    Danke für Deinen Kommentar.........Ich bin eine Deutsche mit keinem Migrationshintergrund, bin seit 48 Jahren mit einem Türken verheiratet und habe 10 Jahre in Istanbul gelebt und gearbeitet. Ich kann türkisch lesen, schreiben (sogar grammatikalisch richtig) und reden ohne irgendwelche Schwierigkeiten....

    Nun zu meiner Übersetzung: Es ist nicht aus dem deutschen Text zu lesen, dass die Suppe F Ü R den Vater gekocht werden soll. Das ist schon richtig. Aber meine weibliche Intuition hat daraus geschlossen, dass ein Kind nicht Suppe für irgendjemanden kochen will, wenn sie bei ihrem Vater bleiben will. Oraya kadar kabul mu?

    Nein natürlich hat die deutsche Tastatur keine türkischen Buchstaben. Das ärgert mich, dass man das nicht als Zusatz bekommen kann. Ich habe aber eine "Zeichentabelle" heruntergeladen (unter www nachsehen!). Da kann man mittels suchen, anklicken, kopieren alle anderen Buchstaben aus allen Alfabeten einfügen.

    In diesem Sinne - herzliche Grüße

    Kommentar von Knolk KnolkKnolk

    eine naive Bitte? Könntest mir die zusammenstellung dieser 2 Wörter mal erklärung... Naive Bitte.. Witzig... Danke trotzdem für deine Antwort.

  • 0
    Antwort von Turkishexpert Turkishexpert

    GOOOGLE IST FALSCH :Q

    es heisst HAYIR BABA BEN OKULA GITMEK ISTEMIYORUM BEN SENDEN KALMAK ISTIYORUM VE CORBA PISIRMEK ISTIYORUM

    Kommentar von Enalita2 Enalita2Enalita2

    Aber hallo "Turkishexpert"!!!!!! ....ben senden kalmak istiyorum...................Das ist aber keine Expertenantwort.

    ---ben seninle kalmak istiyorum.......

    2 x istiyorum in einem Satz ist NICHT richtig. also sollte es heißen: Ben seninle kalıp çorba pişirmek arzu ediyorum..........

    Kommentar von knntbn knntbn

    .......corba pisirmeYI

    Kommentar von knntbn knntbn

    zaten bu cümlede arzu etmenin ne isi varsa anlamadim:) hangi insan corba pisirmeyi arzular?

  • 0
    Antwort von DaTypDa DaTypDa

    http://translate.google.com/#auto|tr|Nein%20Papa%2C%20ich%20will%20nicht%20in%20die%20Schule!%20Ich%20will%20lieber%20bei%20dir%20bleiben%20und%20eine%20Suppe%20kochen

Diese Frage

Verwandte Fragen

Noch nicht den richtigen Rat gefunden?

Einfach und schnell viele hilfreiche Ratschläge von Deutschlands aktivster Ratgeber-Community erhalten!

Einfach und schnell einen Tipp erstellen und Ihren guten Rat mit anderen teilen!

Einfach und schnell ein Video hochladen und anschaulichen Rat an alle geben!

Die unter gutefrage.net angebotenen Dienste und Ratgeber Inhalte werden nicht geprüft. Die Richtigkeit der Inhalte wird nicht gewährleistet. Rechtliche Hinweise finden Sie hier.