Frage von Lollypop1223, 92

Brauche DRINGEND Hilfe in Französisch, bitte helft mir?

Bei der einen Aufgabe steht: Qu'est-ce qu'ils disent? Utilisez le discours indirect.

Dann sind da einige Figuren die etwas sagen: 1. (ein Mädchen) Moi, je viens au Festival de hip-hop.

  1. (ein Junge) Le hip-hop, ça ne m'intéresse pas beaucoup.

  2. (ein Junge) Ma sœur et moi, on vient à pied.

  3. (ein Mädchen) Je prends toujours le bus avec mes frères.

  4. (ein Mädchen) Moi, je viens en rollers.

  5. (ein Mädchen) Tu as sport après la récré?

Kann mir einer sagen wie das geht und vielleicht die ersten 1-2 Sätze für mich machen (als Beispiel damit ich das vielleicht verstehe)

Bitte keine Antworten wie "du bist nur zu faul" Ich verstehe das wirklich nicht. Und ich kann morgen nicht sagen das ich das nicht konnte, weil wir die Aufgabe schonmal irgendwann gemacht haben. (Damals konnte ich die, aber ich habe vergessen wie das geht) und dann lachen mich die anderen garantiert aus :( Bitte helft mir!

Expertenantwort
von achwiegutdass, Community-Experte für Sprache & franzoesisch, 54

Elle (Mädchen) dit qu'elle viendra au festival de hip hop

Il (Junge) dit que le hip hop, ça ne l'intéresse pas beaucoup

PS im ersten Satz ist wahrscheinlich qu'elle vient erwartet. Aber viendra ist bestimmt richtiger, das es sich um etwas handelt, das noch nicht geschehen ist. Die Alternative ist (möglicherweise) viendrait, falls das Verb im Hauptsatz in der Vergangenheit steht, was hier aber nicht der Fall ist.

Antwort
von melilavigne26, 52

Hallo, du sollst, wenn ich es richtig verstanden habe, die Sätze in die indirekte Rede umformen:
1. (ein Mädchen) Moi, je viens au Festival de hip-hop.
-La fille dit que elle vient au Festival de hip-hop.
1. (ein Junge) Le hip-hop, ça ne m'intéresse pas beaucoup.
-Le garçon dit que le hip-hip lui ne intéresse pas beaucoup.

Du sollst also die Sätze umformen indem du sagst, was diese Person gesagt hat.

Lg Melilavigne26

Kommentar von Lollypop1223 ,

Vielen Dank :)

Kommentar von achwiegutdass ,

ups... da wimmelt es aber geradezu von Fehlern...

Kommentar von ymarc ,

... 

que le hip-hip lui ne intéresse pas beaucoup.
ist nicht korrekt

u.a. !

Kommentar von melilavigne26 ,

Sorry, mein Französisch ist nicht sehe gut 😁 Jedenfalls sollst du die Sätze in die indirekte Rede setzen.

Expertenantwort
von ymarc, Community-Experte für franzoesisch, 38

1) Le jeune garçon dit que le hip-hop ne l'intéresse pas beaucoup.

2) Le jeune garçon dit que sa soeur et lui viennent à pied (besser? = vont à pied à l'école).

Antwort
von vanessasx3, 41

Ist doch gar nicht so schwer. Du musst es dir einfach ins Deutsche übersetzen ist genauso. Bei dem 1. Satz zum Beispiel: Le hip-hop, ça ne m'intéresse pas beaucoup. (Hip-hop, dafür interessiere ich mich nicht viel.) Also -> Il dit que le hip-hop ne lui intéresse pas beaucoup. Also immer vorne dran, dass jemand etwas sagt, also in dem Fall "il dit" dann immer "que" würde übersetzt ja heißen "dass" und dann nur noch die pronomen ändern. Hoffe das war jetzt verständlich. :)

Kommentar von achwiegutdass ,

ne lui ist grundfalsch...

Kommentar von vanessasx3 ,

Wieso sollte lui falsch sein?

Kommentar von achwiegutdass ,

Es muss hier ne le bzw. ne l' heissen, s. meine Antwort

Kommentar von LolleFee ,

Weil es "intéresser qn" heißt. Hier muss also ein direktes Objektpronomen hin.  =)

Antwort
von floorian1312, 32

Wenn ich es richtig verstanden habe, sollst du die indirekte Rede anwenden um zu beschreiben, was die Personen gesagt haben:

1 Beispiel: La fille dit, qu'elle vient au Festival de hip-hop.

Hier eine Seite: https://francais.lingolia.com/de/grammatik/satzbau/indirekte-rede

(Die restlichen Aufgaben solltest du aber selbst machen) xD

LG Flo

P.S. Ich bin nicht gerade der beste in Französisch, aber so sollte es richtig sein, denke ich. :D

Kommentar von floorian1312 ,

OH, so wie's aussieht ist die Frage schon beantwortet, sry

Kommentar von Lollypop1223 ,

Trotzdem danke :D

Kommentar von achwiegutdass ,

kein Komma nach "dit", für "vient" s. bitte meine Antwort

Kommentar von floorian1312 ,

Also ich hab gelernt, dass vor "que" ein Komma kommt und die 3.Person singular von venir ist doch "vient" mit t und nicht mit s.

Also "elle vient", wegen "das Mädchen".

LG Flo :))

Kommentar von floorian1312 ,

Gerne :D

Kommentar von achwiegutdass ,

Was du gelernt hast, falls du das so gelernt hast, stimmt einfach nicht. Und ich habe nie behauptet, dass hier vient mit s geschrieben werden sollte; ich habe auf meine Antwort hingewisen, hättest du sie gelesen, dann hättest du dir diese dumme Bemerkung ersparen können :))

"s. meine Antwort" heisst für jeden: siehe meine Antwort !!

Kommentar von floorian1312 ,

sry, das nach dem "s" hab ich nicht gelesen.

Keine passende Antwort gefunden?

Fragen Sie die Community