1

Brauche dringend Eure Hilfe, Englischübersetzung

Frage von Angi1999 Angi1999

Ich brauche ganz dringend die korrekte übersetzung dieses Textes. Ich könnte es auch in Englisch schreiben, aber meine Englische Grammatik ist nicht sehr gut. Ich hoffe sehr Ihr könnt mir heldfen, es geht um ein sehr gutes Jobangebot im Ausland und daher sollte der Text korrekt sein:-)

Ich Danke euch schon 10000000 mal im Vorraus

mit grosser Freude habe ich Ihr E-Mail gelesen. Leider war ich im Urlaub und konnte die E-Mail erst heute lesen und beantworten.

Ich habe auf den Anruf Ihres Kollegen gewartet, leider hatte ich keine Rückrufnummer, sonst hätte ich natürlich angerufen, da mich die Stellenbeschreibung sehr interessierte. Natürlich freue ich mich sehr, dass Sie mir nun eine andere Position anbieten. Ich hoffe sehr dass die Position noch offen. Ich würde mich sehr über ein persönliches Gespräch freuen um weitere Details zu besprechen.

Vielen Dank

Mit freundlichem Gruß

Fragen zu gleichen Themen finden

Antworten (6)

  • 1
    Hilfreichste Antwort ausgezeichnet vom Fragesteller
    Antwort von angry angry

    I've been waiting for a call from your colleagues, but unfortunately I did not call back number, otherwise I would of course call, as I was very interested in the job description. Of course I am very pleased that you now offer me another position. I very much hope that the position still open. I'd be happy about a personal meeting to discuss further details.
    (übersetzt mit Google-Sprachtools)

    Kommentar von Angi1999 Angi1999Angi1999

    Super vielen Dank

    Kommentar von Anell AnellAnell

    Da sind noch Fehler drin: "I did not call back number" hieße übersetzt: Ich rief nicht zurück. I would of course call ist verkehrt, muss heißen "I would have called", as muss heißen "because" und dann nicht Vergangenheit, sondern I am very interested in...Der nächste Satz ist deutsches Englisch. Dann "I hope very much..." (falsche Wortstellung) Anell

  • 1
    Antwort von Anell Anell

    With great pleasure I've red your mail. Regrettably I had been in holiday, therefore your mail reached me not until today and I answer it as follows: I had waited for a call of your collegue. Unfortunately I hold no telephone-number to call you back, otherwise I should have done this. Of course I am very glad about you offered another position to me. I hope this position is still not taken by another person. I look forward to a personal call to talk about more details. I remain respectfully yours...

    So vielleicht. Gruß, Anell

  • 1
    Antwort von EvaDu EvaDu

    also wenn Du einen internationalen Job annehmen möchtest solltest Du das selbst hinbekommen finde ich...

    Kommentar von Angi1999 Angi1999Angi1999

    In diesem Job spricht man dann aber slowakisch und nicht englisch!!!

  • 0
    Antwort von Annemaus85 Annemaus85

    Im Ernst, wie willst du im persönlichen Gespräch bestehen, wenn du die Sprache nicht beherrschst??

    Kommentar von Angi1999 Angi1999Angi1999

    Man weil das GEspräch nicht auf Englisch sondern auf Slowakisch ist Ihr besserwisser!!!

    Kommentar von Annemaus85 Annemaus85Annemaus85

    Achso, das hätte ich natürlich wissen müssen, du hast es schließlich im Text erwähnt. /sarkasmus

  • 0
    Antwort von Reiterhoro Reiterhoro

    Mit grosser Freude habe ich ihre E-Mail gelesen. Leider war ich im Urlaub und konnte die E-Mail erst heute lesen und beantworten.

    Ich habe auf den Anruf Ihres Kollegen gewartet, leider hatte ich keine Rückrufnummer, sonst hätte ich natürlich angerufen, da mich die Stellenbeschreibung sehr interessiert. Natürlich freue ich mich sehr, dass sie mir nun eine andere Position anbieten. Ich hoffe sehr dass die Position noch offen ist. Ich würde mich sehr über ein persönliches Gespräch freuen um weitere Details zubesprechen.

    Vielen Dank

    (Deine Unterschrift muss hier noch hin)

    Dann viel Erfolg^^

    Kommentar von Annemaus85 Annemaus85Annemaus85

    Das war allerhöchstens eine nicht korrekte Korrektur, keine Übersetzung.

  • 0
    Antwort von Elch67 Elch67

    Dann schreib ihn in Englisch.Denn wenn du den Job kriegen solltest werden die eh merken das deine Grammatik schlecht ist.

Diese Frage

Verwandte Fragen

Noch nicht den richtigen Rat gefunden?

Einfach und schnell viele hilfreiche Ratschläge von Deutschlands aktivster Ratgeber-Community erhalten!

Einfach und schnell einen Tipp erstellen und Ihren guten Rat mit anderen teilen!

Einfach und schnell ein Video hochladen und anschaulichen Rat an alle geben!

Die unter gutefrage.net angebotenen Dienste und Ratgeber Inhalte werden nicht geprüft. Die Richtigkeit der Inhalte wird nicht gewährleistet. Rechtliche Hinweise finden Sie hier.